帮忙翻译成中文..

(1)Today's teenager is a young adult; he is more mature and responsible than the teenagers of previous generations. Nevertheless, he is beset with customary trials natural to his age group-disconcerting periods of self-doubt and other periods of self-sufficiency. His character and personality are in the process of being molded. It is a stage when he is not quite sure he wants to be on his own, yet he resents too much parental pressure. This attitude and feeling is called the generation gap or the communication gap. However, this attitude and feeling will change as he learns how to live with the world, especially with his parents, brothers, sisters, and teachers.

(2)(叙述者是位父亲,他以过来人的经验来说明代沟)

I remember that when I was in my teens, I used to refuse to obey many of the "do's" and "don'ts" my parents dictated to me. For example, when I kept on playing jazz records on the stereo, my father would condemn such music as sheer noise and replaced them with disks of classical music that I always considered extremely dull. When I insisted that I sleep with my pet dog, they immediately said, "No way," because they thought I would be bitten by fleas. These were just a few examples of the things I thought my parents were unreasonable about.

Today, however, I am a father of a boy aged 15, and I find that I too, am pressuring my son with a lot of rules and regulations hard for him to "swallow". It's not uncommon to hear my yelling at him, "What do you mean by fooling around all night without reviewing your lessons?" or "How come you did it? You are still wet behind the ears." The other day, I noticed that my son wore giant pants that three teen-agers could occupy. No one would wear them on the grounds that they were indecent and undignified. I at once commanded him to take them off. Usually, he is fairly obedient, but this time he put his foot down. "What's wrong with giant pants? All my classmates wear them, and I don't think you have the authority to order me to remove them, even though you are my father!" said he. When I was a boy, if I had spoken with such rudeness to my elders, I would have been given a good beating. But I suddenly realized that we are now living in a more liberal society, and that my son's insistence on wearing giant pants was merely an instance of the generation gap that existed between us. Therefore, I gave in and now he still wears giant pants.

( 1 )今天的少年是一个年轻的成年人;他是一个更成熟和负责任比少年前几代.然而,他面临的是与习惯自然审判他的年龄组令人不安时期自我怀疑和其他时段的自给自足.他的性格和个性,在整个过程中被塑造.这是一个阶段时,他并不十分清楚,他希望能将自己的,但他不满太多,父母的压力.这种态度和感觉是,所谓的代沟或沟通上的鸿沟.然而,这种态度和感觉会改变,因为他学会如何生活,与世界各国,尤其是他的父母,兄弟姐妹,老师.

( 2 ) (叙述者是位父亲,他以过来人的经验来说明代沟)

我记得,当我从十几岁,我用来拒绝服从许多"做"与"不做什么"我的父母主宰我.举例来说,当我一直玩爵士乐记录立体声时,我父亲会谴责这种音乐简直是噪声,代之以磁盘的古典音乐,我一直非常单调.当我坚持认为,我睡我的宠物狗,他们立即说: "没有办法" ,因为他们以为我会被咬伤的跳蚤.这些只是几个例子东西,我以为家长对不合理的.

然而今天,我是一个父亲,一个男孩15岁,我发觉自己也感到压力,我的儿子了很多规章制度和硬他的"海燕" .它的不寻常地听到我骂他, "你这是什么意思乱搞一整夜而不检讨你的教训" ?或"你怎么做?你还在湿背后的耳朵. "有一天,我看到我儿子穿裤巨人三名青少年可以占用.没有人会穿他们,理由是他们是不雅和不检点.我曾经在他的指挥下,采取这些飞机.通常,他是相当听话,但这次他把他的脚. "有什么不对巨裤?我所有的同学,他们穿的,我不认为你有权力命令我,以消除他们说,虽然你是我爸爸! "他说.小时候,如果我说出了这样蛮横,以长辈,我会得到一个很好的跳动.但我突然意识到,我们正生活在一个更自由的社会,那我儿子的坚持穿长裤巨人仅仅是一个实例代沟存在我们之间.因此,我让了,现在他仍然巨人穿长裤.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-08-26
(1)今天的青少年是一个年轻的成人; 他比早先的世代的青少年成熟和更有责任。 然而, 他对他的年龄缺少自信和自足的其他期数的使困惑小组期数与习惯的试验肉色一起围攻。 他的个性和个性在被形成的程序。 当他不是相当确信的时候,它是一个阶段,他想要靠他自己, 然而他愤恨太多父母亲的压力。 这态度和感觉叫做代沟或沟通缝隙。 然而,当他学习该如何以世界居住的时候,这态度和感觉将会改变, 尤其和他的父母、兄弟、姊妹和老师。

(2)(叙述者是位父亲,他以过来人的经验来说明代沟)

我记得当我十多岁的时候, 我过去一直拒绝服从多数那 "" 和 " don'ts" 我的父母对我命令。举例来说, 当我继续了玩爵士乐的时候在音响上记录, 我的父亲会判刑如此的音乐如绝对的噪音而且以古典音乐的磁盘片替换他们我总是考虑极端地迟钝的。 当我坚持我和我的伴侣动物狗睡觉的时候,他们立刻说, " 没有方法 ",因为他们认为我会被跳蚤咬。 这些确实是事物的一些例子我认为我的父母到处是不合理的。

今天,然而,我是 15 岁男孩的一位父亲, 而且我找我也,正在依许多规则和规则努力地强迫我的儿子让他 " 忍受 ". 听到我对他大叫很正常, "你藉由整晚没有检讨你的课四处游荡意指什么 ?" 或 "为什么,你做了它? 你仍然是少不更事。" 前几天,我注意到我的儿子穿着庞大的裤子三个十几岁的年轻人可以占领。 基于他们是下流和不庄重的理由,没有人会穿着他们。 我立刻命令了他脱掉他们。 通常,他非常服从,但是这次他放下他的脚。 "庞大的裤子怎么了 ? 我所有的同学穿着他们,而且我不认为你有权威命令我除去他们,即使你是我的父亲!" 他说。 当我是一个男孩的时候,假如我讲以对我的年长者的如此的粗鲁无礼,我有一个好打。 但是我突然了解我们现在住在一个比较自由主义的社会,而且我儿子的坚持关于只穿着庞大的裤子是在我们之间存在了的代沟的一个例证。 因此, 我屈服了,而且现在他仍然穿着庞大的裤子。