帮翻译一段文言文

水倍源则川竭,人倍信则名不达,义胜患则吉,患胜义则灭。五圣之谋,不如逢时;辩智明慧,不如遇世。有鄙心者,不可授便势;有愚质者,不可予利器。多易多败,多言多失。

冠履不同藏,贤不肖不同位。官尊者忧深,禄多者责大。积德无细,积怨无大,多少必报,固其势也。

水背弃源头那么山川就会枯竭,人背信弃义那么名声就不会远传,情义多过患难就是好的,患难多于情义就会灭亡。几位圣贤的谋略,不如赶上了好时机;聪慧善辩,不如遇到好世道。有卑劣心思的人,不能给他方便的势力;愚笨的人,不能给他锋利的工具。善变的善败,话多的多有过错。

帽子和鞋放的处所不同,贤良和不肖的也不同位。官位高的人考虑的深远,俸禄多的人责任重大。做好事不嫌太小,结怨恨只嫌太大,多少总会有回报,这就是趋势
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-08-30
水背弃源头那么山川就会枯竭,人背信弃义那么名声就不会远传,情义多过患难就是好的,患难多于情义就会灭亡。几位圣贤的谋略,不如赶上了好时机;聪慧善辩,不如遇到好世道。有卑劣心思的人,不能给他方便的势力;愚笨的人,不能给他锋利的工具。善变的善败,话多的多有过错。

帽子和鞋放的处所不同,贤良和不肖的也不同位。官位高的人考虑的深远,俸禄多的人责任重大。做好事不嫌太小,结怨恨只嫌太大,多少总会有回报,这就是趋势
五五二十七 你解释的很好,不过,鄙人愚见,少数词句略有偏颇:
水背弃源头那么山川就会枯竭:应为河川
人背信弃义那么名声就不会远传:此处的“达”我认为应该翻译为“达到一个境界”的意思,而不能说是“远传”。
五圣之谋,不如逢时:我认为应解释为“拥有一个超级智囊团和拥有一个超级好机会相比,拥有一个超级好机会更好。”这句你解释的太字面了。
善变的善败,话多的多有过错。这句解释也欠妥,应为过多变换策略易导致失败,话说的过多可能就会有不该说的话顺口说了出来。就正如俗语“不干活的不犯错”,从反面理解意思就是干的越多,产生错误几率就越大,和此句异曲同工。
对于第二段,应理解为咱们对贤良和不肖的人不同对待,就如同对待帽子和鞋放的处所不同,要有差别。 不要看人家官高,人家还多操心呢;不要看人家的工资高,人家责任还大呢。
第2个回答  2007-08-28
五五二十七 你解释的很好,不过,鄙人愚见,少数词句略有偏颇:
水背弃源头那么山川就会枯竭:应为河川
人背信弃义那么名声就不会远传:此处的“达”我认为应该翻译为“达到一个境界”的意思,而不能说是“远传”。
五圣之谋,不如逢时:我认为应解释为“拥有一个超级智囊团和拥有一个超级好机会相比,拥有一个超级好机会更好。”这句你解释的太字面了。
善变的善败,话多的多有过错。这句解释也欠妥,应为过多变换策略易导致失败,话说的过多可能就会有不该说的话顺口说了出来。就正如俗语“不干活的不犯错”,从反面理解意思就是干的越多,产生错误几率就越大,和此句异曲同工。
对于第二段,应理解为咱们对贤良和不肖的人不同对待,就如同对待帽子和鞋放的处所不同,要有差别。 不要看人家官高,人家还多操心呢;不要看人家的工资高,人家责任还大呢。
第3个回答  2015-10-02
原文:甲父乙与丙争言相斗,丙以配刀刺乙,甲即以杖击丙,误伤乙,甲当何论?或曰殴父也,当枭首。论曰,臣愚以父子至亲也闻其斗,莫不有怵怅之心,挟杖而就之,非所以欲诟父也。春秋之义……君子原心,赦而不诛。甲非律所谓殴父,不当坐。

翻译:甲的父亲乙和丙因为言语起了争执动起手来,丙用刀刺乙,甲用棍子打丙,却误伤了自己的父亲乙,甲的行为如何评价?有人说是殴打了父亲,应当斩首。讨论中,我认为作为至亲的父子,听说自己老爸跟别人打架,没有不是怀着着急、担心的心情,拿棍子来救自己老爸的,本意不是打自己的父亲。古有道义,人不是主观愿望而伤人,应当宽赦而不处以极刑。甲的行为并非法律描述的殴打父亲,不应当判刑。
意义:这里讲的正是原心定罪,即当代所谓的恶意伤人与过失伤人。通常刑法根据一个人行为的亮点作为定罪参考:一则此人的动机,二则过失行为造成的后果。这里讨论到的是前者,即动机没有构成主观伤人,应当属于过失误伤。这样裁定是合情合理的,兼顾仁道与客观事实。
第4个回答  2007-08-30
率就越大,和此句异曲同工。
对于第二段,应理解为咱们对贤良和不肖的人不同对待,就如同对待帽子和鞋放的处所不同,要有差别。 不要看人家官高,人家还多操心呢;不要看人家的工资高,