图中画横线部分句子怎么翻译,尤其是那个well being,翻译成幸福安康也感觉不对啊

如题所述

可以考虑以下这样的意思:

“他们协助促进了那些不幸(贫困)人群所能够取得的福利。”(意思是在他们的帮助下,那些贫困或者不幸的一群,获得了更多的生活保障、社会福利、照顾等等)。
well-being - 可以解作 福利、福祉、幸福,甚至生活上的舒适感、幸福程度,等等意思。
希望帮到你。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-04-17
你好 , 划线句子可以翻译为: 他们可以帮助加强社会贫困人员的生活条件