とんでもない和どうにもならない有什么区别啊。。。。

如题所述

とんでもない和どうにもならない的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同。

一、指代不同

1、とんでもない:出乎意料。

例如:予想外のことだから、できると思いきや、豪雨で遅れてしまった。谁知道事情出乎意料,原以为能办成的事却因下暴雨而耽误了。

2、どうにもならない:毫无办法。

例如:これは母畜の前で仔牛を杀す时と同じです。母畜は悲しみ以外に方法がありません。这和在母畜面前杀死仔畜时,母畜除了悲痛之外毫无办法没有任何两样。

二、用法不同

1、とんでもない:人の予想を指摘する。事前に状况や结果の见积もりをして、人々の予想を超えて推测すること。形•连体,とでもない】的音变。

2、どうにもならない:手を缚ったようで、しょうがない。手が缚られているようで、解脱できないこと。困ったことを解决できず、困り果てている様子を指す。

三、侧重点不同

1、とんでもない:侧重于表示事发突然而措手不及。

2、どうにもならない:侧重于表示事态发展已经无法控制。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-09-07
とんでもない
【形•连体】【とでもない】的音变。
(1)意外,出乎意料,意想不到,想(像)不到,没(有)想到〔思いがけない〕/不合情理(道理にあわない)。
  とんでもないところで彼に出会った/在意想不到的地方遇见了他。
(2)毫无道理,岂有此理(非常识だ,理にあわない);荒唐(でたらめだ);不象话(话にならない)。
  まったくとんでもない话だ/简直岂有此理。
  まったくとんでもないことをしでかした/真做了一件极荒唐的事。
(3)哪里的话,没影儿的话〔相手のことばを否定する);别客气;不客气,不用谢(どういたしまして)。
  学者だなんてとんでもない/哪里谈得上是个学者。
  なんとお礼を申し上げてよいやらわかりません。-- いや,とんでもない/不知道怎么感谢您才好。-- 哪里(的)话呢〔别客气〕。

どうにもならない
无能为力; 束手无策 。

あの始末では,どうにもならない。 /事情落到那种地步,无法挽救.
人の力ではどうにもならない.。/非人力所及。
事态がすでにこうなった以上,いくら思い悩んでもどうにもならない.。/事情已经到了这种地步,再懊恼也没用本回答被提问者采纳