应该是俄语прочность音译的,意思是strength ,应该是俄语一种祝酒的方式,试着翻一下:“敬力量”,很有战斗民族的风范。另外,看评论说是波兰语的,查了一下,貌似真的也有这个词。因为历史原因,波兰语词汇被吸收进俄语也很正常,波兰语里面好像是durability的意思,翻译成中文是持久性 耐久性,不知道是不是“敬我们的坚韧”。 反正都是褒义的词,应该是各自习惯的祝酒吧
绿箭侠第二季第六集里面就有和俄国人喝酒时 说了这句的。英语里面有相近的词,prosit或者prost,也是祝酒的意思,语言就是一个熔炉,各自吸收各自兼并吧,有兴趣可以看看词源学一类的书籍,很有意思的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考