22问答网
所有问题
《西游记》被外国人翻译成了什么小说?
如题所述
举报该问题
推荐答案 2012-01-19
外国翻译家将这本名著的书名翻译得五花八门:《猴》、《猴王》、《猴子历险记》、《猴子取经记》、《猴与猪》、《猴和猪往西的路上》、《一个肉和尚与一群妖魔鬼怪的故事》
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://22.wendadaohang.com/zd/0XSX2hCIT.html
其他回答
第1个回答 2020-05-09
《西游记》只是被翻译成了猴子取经的故事,外国人根本就不认同中国。
第2个回答 2012-01-19
一个和尚和两个宠物及一个仆人的故事
第3个回答 2012-01-19
猴王。。。猴子取经记。。猴子历险记。。。坑爹啊
相似回答
西游记被翻译成什么
语言?
答:
一 《西游记》(Monkey)被翻译成了多种语言,
译名也有多种:《圣僧的天国之行》、《一个佛教徒的天国历程》、《猴》、《猴王》、
《猴与诸神魔历险记》。在其他国家,最早关于唐僧取经故事是明代前期的朝鲜文译本,不过那是取经故事,与《西游记》不完全是一回事。《西游记》最早的正式译本是18世纪...
中国四大名著在西方
翻译成什么
名字?
答:
1、《一百零五个男人和三个女人的故事》2、
《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》——四海之内皆兄弟:豹子的血 3、美国女作家赛珍珠翻译《水浒》七十一回本,取名为《四海之内皆兄弟》4、《OUTLAWS IN THE MARSH》——沼泽地里的逃犯 最早德文译名是《强盗与士兵》;法文译名是《中国的...
大家正在搜
《西游记》是长篇什么小说?
外国版西游记叫什么
西游记是一部什么小说
西游记是长篇什么体小说
西游记是什么体小说
西游记属于什么类型的小说
西游记外国人看吗
外国人看西游记的反应
外国人眼中的西游记
相关问题
中国古代的一部小说被外国人翻译成 水边的强盗 是哪一部
西游记被翻译成了多少种文字
西游记原著翻译
《西游记》文言文版全集怎么翻译成现代文?
四大名著中哪本书最先被翻译成英语的?
有哪些人把西游记翻译成英语版的
中国的四大名著被翻译成了多少个国家的语言
我国名著分别被外国人怎么翻译?