论语翻译

入公门,鞠躬如也,如不容。立不中门,行不履阈。过位,色勃如也,足攫如也,其言似不足者。摄齐升堂,鞠躬如也,屏气似不息者。出,降一等,逞颜色,怡怡如也。没阶趋,翼如也,复其位,椒措如也。

翻译

【原文】
  入公门①,鞠躬如也②,如不容。立不中门,行不履阈③。过位④,色勃如也,足躩如也⑤,其言似不足者。摄齐升堂⑥,鞠躬如也,屏气似不息者⑦。出,降一等⑧,逞颜色⑨,怡怡如也⑩。没阶,趋进,翼如也。复其位,踧踖如也。
  【今译】
  走进朝廷大门,他的仪容十分恭敬,好像无处容身。站,不站在门中间;走,不踩门坎。经过国君坐位,面色矜持,脚步也快,言语好像中气不足。提起下摆往堂上走,恭敬谨慎,憋住气好像不呼吸。出来,下一级台阶,面色舒展,怡然自得。下完台阶,轻快地向前走几步,如同鸟儿舒展翅膀。回到自己的位置,又显出恭敬局促的样子。
  【注释】
  ①入公门:走进朝廷大门。
  ②鞠躬如:低头欠身以示恭敬的样子。
  ③不履阈(lǔyù):不踩门坎。
  ④过位:经过国君坐位。
  ⑤躩(jué):快步貌。
  ⑥摄齐:提起衣裳下摆。
  ⑦屏(bǐng)气:屏住呼吸。
  ⑧降一等:走下一级台阶。
  ⑨逞颜色:脸色舒展放松。逞:放松。
  ⑩怡怡如:怡然,愉快的样子。没阶:走完台阶。复其位:回到原先的坐位。
  【评点】
  本章完整地记载了孔子上朝参见君主的整个过程和仪容姿态。种种仪容、仪态都贯穿着恭敬。儒家认为:臣仆事奉国君,以敬为根本追问

有的字怎么不一样??哪个是正确的??

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考