帮忙翻译一句日语。ずにはいられない是什么意思?与ずにはすまない、ずにはおかない之间什么区别?

そばで见ているといらいらして、一言言わずにはいられなっかたの。
这句话中【ずにはいられない】是什么意思?与【ずにはすまない】、【ずにはおかない】之间什么区别?

区别可大了! そばで见ているといらいらして、一言言わずにはいられなっかたの就是见紧张旁边的散装我这样做,以及如何情不自禁地说一个字 ずにはいられない 是 这个数字不禁 ずにはすまない是 这个数字是遗憾ずにはおかない是这个数字并没有把
希望对你有帮助
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-10-04
意思 在旁边看得我心急,不得不说了他。
三个语法基本上没有太大区别。都是不得不。。。的意思。
第2个回答  2011-10-04
言わず:不说
这3个直译:
にはいられない:的话就呆不下去
にはすまない:的话这件事就过不去
にはおかない:的话就不行
其实都是一样的。本回答被提问者采纳
第3个回答  2011-10-04
都是必须的意思。
相似回答