“千人之诺诺,不如一士之谔谔;这句话的含义

请解答详细些,最好帮我举个简单的例子,造个句,谢谢了!

这句话的意思是:指众多唯唯诺诺之人,不如一名诤谏之士可贵。同“千夫诺诺,不如一士谔谔”;

语出《史记·商君列传第八》:“赵良曰‘千羊之皮,不如一狐之腋;千人之诺诺,不如一士之谔谔。武王谔谔以昌,殷纣墨墨以亡。“这句话的意思是:赵良说:“一千张羊皮,不如一只狐狸的毛;一千个人唯唯诺诺,不如一个人敢于直言不讳。武王直言不讳而昌盛,殷纣王墨墨用灭亡。

扩展资料:

1、相关造句:

古今中外的无数事实证明,在国家民族的危难时刻,千人之诺诺,不如一士之谔谔;

2、字词解析:

(1)“诺诺”的意思是指连声答应的声音,表示顺从;“诺诺”既可以是主动的情愿的、投怀送抱那样的顺从,也可以是被动的、不情愿地顺从;

(2)“谔谔”则是指直言无讳的样子。

参考资料来源:百度百科-千夫诺诺,不如一士谔谔

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-12-16
《史记·商君列传》中司马迁曾言:千人之诺诺,不如一士之谔谔。说的是有许多人说恭维、奉承的话,不如有一人讲真话,直言不讳。谔谔之言,就是谏言、纳言、真言。讲谔谔之言难,听谔谔之言更难。本回答被网友采纳
第2个回答  2006-01-27
《史记·商君列传》中司马迁曾言:千人之诺诺,不如一士之谔谔。说的是有许多人说恭维、奉承的话,不如有一人讲真话,直言不讳。

这本来就是一句话,又不是一个词,不太好造句,只能引用这句话。
第3个回答  2006-01-28
应该是很多人的庸俗的恭维、奉承比不过正直的人直言不讳的谏言
第4个回答  2006-01-27
一、造句:
古今中外的无数事实证明,在国家民族的危难时刻,千人之诺诺,不如一士之谔谔。

二、解词:
这句话出自《史记·卷六十八·商君传》。
“诺诺”的意思不是其他几位朋友说的“恭维、奉承”,而是指连声答应的声音,表示顺从。
而“谔谔”则是指直言无讳的样子。
“千人之诺诺,不如一士之谔谔”是说,众多唯唯诺诺之人,不如一名诤谏之士可贵。

三、补遗:
其他人的解释不好说错,但是如果是逐词翻译为现代文的话,其他朋友的结实起码不准确。为什么这么说呢?因为“诺诺”和“恭维、奉承”是有差别的。
“恭维、奉承”则是指主动巴结、谄媚的一种丑态。
而“诺诺”既可以是主动的情愿的、投怀送抱那样的顺从,也可以是被动的、不情愿的顺从,如“徐庶进曹营——一言不发”那样,徐庶处处顺着曹操,不反对曹操,但也不主动为曹操做事,再比如明哲保身的人,做“老好人”,见谁都“好好好”、“对对对”、“行行行”,没有自己的主见,谁也不得罪,但谁也不巴结,谁也不谄媚,都可以叫“诺诺”。你能说这样的人是“恭维、奉承”的人吗?
如果是做古文翻译,把没有情感色彩不强的“诺诺”翻译成贬义色彩明显的“恭维、奉承”,显然是不合适的。无论是翻译古文,还是外文,要讲究“信”、“达”、“雅”,而“信”(忠实于原文)是最重要的。

参考资料:解词部分参考教育部《国语辞典》,其他部分是我自己的原创