世界文学名著文库的丛书简介

如题所述

第1个回答  2016-05-28

它以最能代表一个时代文学成就的长篇小说为骨干,同时全面地反映其他体裁如中短篇小说、诗歌、散义、戏剧、童话、寓言等各方面最优秀的成果。选收作品的时限,外国文学部分,自古代英雄史诗至第二次世界大战结束;中国文学部分,自《诗经》至中华人民共和国成立。它是包容古今,囊括中外的珍贵的文学图书系统。该丛书的书目在网格本原来的149种基础上提升至200种,增加了很多以前网格本从来没有的品种,最大特色就是收录了中国古今名家名作共计40种,外文部分有如黄源深版本的王尔德作品集,蒋学模版本的基度山伯爵,金堤版本的尤利西斯,朱生豪版本的莎士比亚喜剧选,悲剧选,历史剧选,新版雨果诗选,雪莱诗选,弥尔顿诗选,歌德诗选等等。该套书的选收范围很全面,具有很高的学术价值和收藏价值。
世界文学名著文库被誉为是当今反映中外文学名著最全面的一套丛书共计200种,同时是人民文学出版社迎接二十一世纪的到来出版最好的一套中外文学名著丛书。相较于网格本部分翻译脱离时代性,包装简陋,世界文学名著文库在网格本的基础上作了很大的提升,翻译水平及外包装上高出了网格本,护封由著名装帧家李吉庆设计,全书以银灰色护封覆盖,有棱有角,挺直大气,内部为豪华丝绵,绸缎面烫金精装,加上纸张和清晰度极好,充分体现了读者的品味,因此此丛书在读者心目中获得很高的威望,在世界文学名著文库的中国部分中,最有价值当属红楼梦,此书为新版红楼梦,内附宁中一作序,在世界文学名著文库的所有外国部分中,最有价值当属莎士比亚三部曲,即莎士比亚喜剧选,莎士比亚悲剧选,莎士比亚历史剧选,此版本为朱生豪翻译,相较于网格本所采用的方平,卞之琳译本,朱生豪版本价值更为可贵。其他的像基督山伯爵,尤利西斯,王尔德作品集,纪伯伦诗文选,伊利亚特,奥德赛,雪莱诗选,弥尔顿诗选,济慈诗选,雨果诗选,等品种难能可贵。由于很多品种印量太少了,此套书收藏难度之大可想而知,能完完整整的将此套书收全的书友全国不超过5个。此套书价值已高达6到8万,如用作商业摆设或者拍卖,其价值高达十几万。