请问英语句子类型

what were those vords I thought were interesting? 请问这个句子what 引导的是一个从句吗? 如果不是这个是什么类型的句子,这个句子如何翻译?

不是what 引导的是一个从句,只是一个特殊疑问句。其中,”I thought were interesting“作定语,用来修饰”those words“,意为”我认为有趣的那些词“。
完整的翻译:“那些我认为有趣的词是什么?”追问

不是从句?

追答

是从句,但不是由what引导的,what在这里是引导特殊疑问句的疑问代词。后面的I thought were interesting是从句,省略了which/that关系代词,即what were those words(that/which) I thought were interesting。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考