The Twenty-four Solar Terms二十四节气
立春:the Beginning of Spring 春天开始之时
雨水:Rain Water 降雨开始,雨量渐增
惊蛰:the Waking of Insects 春雷乍动,惊醒了蛰伏在土中冬眠的动物
春分:the Spring Equinox 春季昼夜平分
清明:Pure Brightness 天气晴朗,草木繁茂
谷雨:Grain Rain 雨生百谷
立夏:the Beginning of Summer 夏季的开始
小满:Grain Full 麦类等夏熟作物籽粒开始饱满
芒种:Grain in Ear 麦类等有芒作物成熟
夏至:the Summer Solstice 炎热的夏天来临
小暑:Slight Heat 气候开始炎热
大暑:Great Heat 一年中最热的时候
立秋:the Beginning of Autumn 秋季的开始
处暑:the Limit of Heat 炎热的暑天结束
白露“White Dew 天气转凉,露凝而白
秋分:the Autumnal Equinox 秋季昼夜平分
寒露:Cold Dew 露水以寒,将要结冰
霜降:Frost's descent 天气渐冷,开始有霜
立冬:the Beginning of Winter 冬季的开始
小雪:Slight Snow 开始下雪
大雪:Great Snow 降雪量增多,地面可能积雪
冬至:the Winter Solstice 寒冷的冬天来临
小寒:Slight Cold 气候开始寒冷
大寒:Great Cold 一年中最冷的时候
(一)《二十四节,并髻·立春》
(二)《二十四节,情生·雨水》
(三)《二十四节,归云·惊蛰》
(四)《二十四节,祝祭·春分》
(五)《二十四节,访友·清明》
(六)《二十四节,才晴·谷雨》
(七)《二十四节,今夕·立夏》
(八)《二十四节,炽凰·小满》
(九)《二十四节,月照·芒种》
(十)《二十四节,长安·夏至》
(十一)《二十四节,赋梦·小暑》
(十二)《二十四节,守途·大暑》
(十三)《二十四节,夜思·立秋》
(十四)《二十四节,诡夜·处暑》
(十五)《二十四节,风起·白露》
(十六)《二十四节,存菊·秋分》
(十七)《二十四节,心若·寒露》
(十八)《二十四节,伶仃·霜降》
(十九)《二十四节,山鬼·立冬》
(二十)《二十四节,轻裘·小雪》
(二十一)《二十四节,霁闻·大雪》
(二十二)《二十四节,归迟·冬至》
(二十三)《二十四节,故雁·小寒》
(二十四)《二十四节,开元·大寒》
今日惊蛰:二十四节气的英语:Today's Jingzhe: 24 solar terms.
二十四节气(24 solar terms),是指干支历(太阳历)中表示季节变迁的24个特定节令,是根据地球在黄道(即地球绕太阳公转的轨道)上的位置变化而制定的,每一个节气分别相应于地球在黄道上每运动15°所到达的一定位置。
二十四节气是通过观察太阳周年运动,认知一年中时令、气候、物候等方面变化规律所形成的知识体系。它把太阳周年运动轨迹划分为24等份,每一等份为一个节气,始于立春,终于大寒,周而复始。
二十四节气,是古人依据黄道面划分制定,反映了太阳对地球产生的影响,属太阳历范畴。它是中华民族悠久历史文化的重要组成部分,凝聚着中华文明的历史文化精华。二十四节气在上古时代已订立,到汉代吸收入《太初历》作为指导农事的补充历法。二十四节气既是历代官府颁布的时间准绳,也是指导农业生产的指南针,日常生活中人们预知冷暖雪雨的指南针。
在国际气象界,二十四节气被誉为“中国的第五大发明”。当今使用的农历吸收了干支历“二十四节气”成分作为历法补充,并通过“置闰法”调整来符合回归年,形成阴阳合历。2016年11月30日,二十四节气被正式列入联合国教科文组织 人类非物质文化遗产代表作名录。
本回答被网友采纳二十四节气:The Twenty-Four Solar Terms
立春:the Beginning of Spring 春天开始之时
雨水:Rain Water 降雨开始,雨量渐增
惊蛰:the Waking of Insects 春雷乍动,惊醒了蛰伏在土中冬眠的动物
春分:the Spring Equinox 春季昼夜平分
清明:Pure Brightness 天气晴朗,草木繁茂
谷雨:Grain Rain 雨生百谷
立夏:the Beginning of Summer 夏季的开始
小满:Grain Full 麦类等夏熟作物籽粒开始饱满
芒种:Grain in Ear 麦类等有芒作物成熟
夏至:the Summer Solstice 炎热的夏天来临
小暑:Slight Heat 气候开始炎热
大暑:Great Heat 一年中最热的时候
立秋:the Beginning of Autumn 秋季的开始
处暑:the Limit of Heat 炎热的暑天结束
白露“White Dew 天气转凉,露凝而白
秋分:the Autumnal Equinox 秋季昼夜平分
寒露:Cold Dew 露水以寒,将要结冰
霜降:Frost's descent 天气渐冷,开始有霜
立冬:the Beginning of Winter 冬季的开始
小雪:Slight Snow 开始下雪
大雪:Great Snow 降雪量增多,地面可能积雪
冬至:the Winter Solstice 寒冷的冬天来临
小寒:Slight Cold 气候开始寒冷
大寒:Great Cold 一年中最冷的时候
二十四节气按时间顺序如下:
1、立春:Start of Spring 2、雨水:Rain Water 3、惊蛰:Awakening of Insects
4、春分:Spring Equinox 5、清明:Clear and Bright 6、谷雨:Grain Rain
7、立夏:Start of Summer 8、小满:Grain Buds 9、芒种:Grain in Ear
10、夏至:Summer Solstice 11、小暑:Minor Heat 12、大暑:Major Heat
13、立秋:Start of Autumn 14、处暑:End of Heat 15、白露:White Dew
16、秋分:Autumn Equinox 17、寒露:Cold Dew 18、霜降:Frost's Descent
19、立冬:Start of Winter 20、小雪:Minor Snow 21、大雪:Major Snow
22、冬至:Winter Solstice 23、小寒:Minor Cold 24、大寒:Major Cold
扩展资料:
节气是指二十四个时节和气候,是中国古代订立的一种用来指导农事的补充历法,是中华民族劳动人民长期经验的积累成果和智慧的结晶。
由于中国古代是一个农业社会,农业需要严格了解太阳运行情况,农事完全根据太阳进行,所以在历法中又加入单独反映太阳运行周期的“二十四节气”,用作确定闰月的标准。
本回答被网友采纳立春
start of spring
春天开始之时。
Spring starts here according to the Chinese definition of a season.
雨水
rain water
降雨大于降雪。
Starting at this point, the temperature makes rain more likely than snow
惊蛰
awakening of insects
冬眠昆虫开始苏醒。
When hibernating insects awaken.
春分
spring equinox
平分春季。
The central divide of spring
清明
clear and bright
扫墓时节。
A Chinese festival where, traditionally, ancestral graves are tended.
谷雨
grain rains
雨水帮助谷物生长。
Rain helps grain grow.
立夏
start of summer
夏天开始之时。
Summer starts here.
小满
grain ful谷物变得饱满。
Grains are plump.
芒种
grain in ear
植物的芒生长成熟。
Awns (beard of grain) grow.
夏至
summer solstice
太阳高度达到了极值(最高)。
Summer extreme (of sun's height)
小暑
minor heat
气温开始高到难以忍受。
When heat starts to get unbearable.
大暑
major heat
一年最热之时。
The hottest time of the year.
立秋
start of autumn
秋天开始之时。
Autumn starts here.
处暑
limit of heat
炎热的夏天即将过去。
The scorching summer is going to pass by.
白露
white dew
凝结的水汽变白。
Condensed moisture makes dew white.
秋分
autumn equinox
平分秋季。
The central divide of autumn.
寒露
cold dew
露水开始变成霜。
Dew starts turning into frost.
霜降
descent of frost
霜开始出现,气温开始下降。
Appearance of frost and descent of temperature.
立冬
start of winter
冬天开始之时。
Winter starts here.
小雪
minor snow
开始下雪。
Snow starts falling.
大雪
major snow
雪开始下大。
Season of snowstorms in full swing.
冬至
winter solstice
太阳高度达到了极值(最低)。
Winter extreme (of sun's height).
小寒
minor cold
气温开始低到难以忍受。
Cold starts to become unbearable.
大寒
major cold
一年最冷之时。
Coldest time of year.
本回答被网友采纳