日语里有的变音是怎么回事?

例如:あのひと中的ひ 为什么读xi??
ちゅうごくじん中的ご 为什么读o??
请问有什么规律么?

ひ读HI不变音 只是可能读得很弱听起来像XI
ga gi gu ge go这五个音有发音变化
当这五个音作为某单词第一个假名的时候 读本身的音
但是如果不是第一假名 中间的或最后的 都要变音 另外作助词的时候也要变.
变成什么呢 变成nga ngi ngu nge ngo
这个ng不好发, 就是n的后鼻音 我现在也无法向你演示
但英语的singer你读得准不准? 就是singer中 ng的这个发音
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-07-08
你说的ひ 在汉语中的发音近似于黑和西之间,一般在日本东京一带,发音近似于xi的音。对外国人来说,这个音是比较难发的,而对于初学者来说,最好还是在老师的指导下来发。
而你说的ご就比较特殊了,除此之外还有がぎぐげ,这五个假名在单词的中间或者末尾发音,就发生音变,你就是不发生音变,日本人也能听得懂,但不标准,这是日本人发音的习惯。而造成这种现象的是在口语中吞音现象而母音脱落现象。
时间久了,你自然就会发了。