请关灯如何用英语翻译

我着急,速度

在英语里,the作为冠词可以表示特指或双方都知道的所指的屋,所以应该为turn off the light.而不是lights ,但是为了表示礼貌,加上please, 最规范的翻译应该为 please turn off the light. 口语中还通常在后面加上thank you.或者thanks.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-05-13
douse the glim
turn off the light

例句与用法:
1. 临睡前别忘了关灯.
Remember to turn out the lights before you go to bed.
2. 走时要随手关灯--以免浪费电.
Don't leave the lights on it wastes electricity.本回答被提问者采纳
第2个回答  2019-05-26
can
you
turn
off
the
lights
for
me
第3个回答  2008-05-13
turn off (the lights)
or,
turn the lights off.
第4个回答  2008-05-13
please turn off the lights.