怎么把中文名字翻译成英文?不是拼音的那种.

李娅霄。来个好看点的,我要做网名用的。
翻译过来必须是这个名字。

LZ我觉得您对中译英有所误解,名字没法按照意思翻译成英文的,您的名字就更是这样了,也有例外,比如夏天、杨柳这类有实际意义的名字,
“李”只是个姓,我总不能当成“李子”来翻吧
“娅”没有什么实际意思(意思肯定是有的,只是说要翻译这个字至少也得用一小句话)
“霄”比“娅”容易一点,不过也有不少意思,可以是云(英文cloud,法语nuage)、天(英sky,法ciel)
除了你那个霄,还有这个“宵”是夜晚的意思(英night,法nuit)
不知道云和天,你更偏重哪一个,选其中一个还可以发展一些别的词,比如:
云->朦胧dimmish,dimly,dimness
天->天堂heaven,paradise,伊甸园Eden,天上的celestial,天蓝色celeste,天青石celestine
夜->黑暗darkness,lightless
因为娅不好弄,所以我都是盯着霄做文章,你也可以把“天夜云”拼起来,夜云天?天云夜?夜天云?云夜天?

上面是照您说的按意思翻的,因为你说的是做网名,其实老外起名字都是父母觉得念着好听就为主,老外看中读音比较多,意思再好的名如果念着不好听,可能被认为是怪名字
然后李字一般不放进去,就娅霄的话,可以用A开头或者Y开头,霄的发音可以参照ch、sh、ci之类的
总之表达一下你的想法,追问吧
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-04-05
我觉得下面的Leia不错啊 是个很漂亮的英文名 读法: li-eh
好象在那里听过是个公主的名字 意思是娇嫩, 精美, 优美类似意思 是希伯来文
不如Leah? 也差不多读音 读法: li-ah

Leasia - 跟你中文名字很接近! 是Alicia 和 Licia 的变式 Leasia的意思是从Lycia来的, 意思是高贵,崇高的 读法: li-a-sia/ li-eh-sia/ li-ah-xia
Lisia 和 Licia也是Lycia这个名字来的 读法: li-sha/li-shi-ah
其实Lycia 这个名字也挺漂亮的 是从希腊来的

或者 Lisa, Lisha, Lissa, Aisha, Aisia, Aishia
这几个都是拉丁或阿拉伯文来的

有那个比较喜欢的但是想要个类似更好的可以跟我讲, 可以在帮你找找想想看 ^-^
第2个回答  2013-04-05
李娅霄
霄=天,
Araceli , 含义:天. 读法:Ar-ah-cel-lee

Assunta, 含义:如在天的圣母 读法:A-ssu-ta
Iris 含义:彩虹女神 读法:i-ris
Anesia 含义:贞洁 读法:Ane-si-a

姓李: Lee (Family name) ==>
Araceli Lee, Assunta Lee,Iris Lee, Anesia Lee
第3个回答  2013-04-04
linda吧 这个好听 或者liya 这都是真的有的
第4个回答  2013-04-04
李 即 Lee
娅 谐 Ya或Ja

霄 谐 shall或shell
你可以按照自己喜欢的组合,比如Yashall Lee或Jashell Lee或Yashell Lee