求翻译:每一个不曾起舞的日子,都是对生命的辜负……

如题所述

每一个不曾起舞的日子,都是对生命的辜负的英文:Every single day without dancing is one day we betrayed of life.

其他短语表达:

1、betray sb's trust 辜负某人的信任

2、betray oneself 原形毕露

betray 读法  英 [bɪˈtreɪ]   美 [bɪˈtreɪ]  

v.出卖;泄露(机密);辜负;对…不忠;背叛(原则或信仰)

扩展资料

词语用法:

1、betray源于traitor,基本意思是“背叛,出卖”,通常指主动的、有意识的; betray也作“泄露,流露”解,一般是无意识的。

2、betray常与介词to连用,表示“将…出卖〔泄露〕给…”。betray后有时接介词into,动词宾语为人,介词宾语为事物,表示“诱入”,且常用于被动结构。

词义辨析:

betray, discover, expose, reveal这组词的共同意思是“揭露”“泄露”。其区别是:

1、discover指把原来已经存在,但未被发现、看见或理解的事物加以揭露;

2、betray指背约或辜负别人信任的告密,也指不自觉地泄密; 

3、reveal指揭示迄今为止仍在保密状态的东西或启示超乎常人领悟能力的真理; 

4、expose揭露的对象一般是丑恶的、见不得人的,也可指把人或物暴露于不利地位。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-04-10
一首诗一个生命。

首先是个画面。然后要有音乐的节奏和韵律,再就有雕塑的刻画和痕迹,最重要的是要有生命的张力。

从来没有去思考这样的问题,其实生命稍瞬即逝,又是如此漫长;如此不足,却又可以非常完满。我常希望生命只是一场大梦,梦醒后尚有其他,而非是绝对的黑暗和虚无!

可是生命之所以是生命,就如同藏在泥土内的种子和根茎,绽放在外的花叶纵有荣枯,地下的生机却永远长存。

是故,生命的意义不是放与不放之间,不是是与否的判断,不是对与错的衡量,更不是痛与不痛的分别,其所有的一切终于,有过。

有过,那是曾经,但也是未来,它一直存在,哪怕是在心底。

每个不曾起舞的日子,都是对生命的辜负。
第2个回答  2019-03-06

关注 女娃精卫

第3个回答  推荐于2017-11-25
And we should consider every day lost on which we have not danced at least once ----Friedrich Wilhelm Nietzsche 这是尼采的原话,后半句是:And we should call every truth false which was not accompanied by at least one laugh.本回答被网友采纳
第4个回答  2013-04-10
Every single day without dancing is one day we betrayed of life.
比较押韵 并且符合你愿意的说法 求采纳