求教一道日语N3练习题,谢谢。

あしたは、じかんに おくれない(   ) してください。 
1)ために 2)でも 3)ように 4)ことに  
答案:3
看了不少关于ために和 ように的区别,有的解释地很虚,晦涩难懂,有的解释地太详细,细枝末节纠结太多,不适合我这样的初学者。想请教一下前辈,这两个词,如果从应付N3考试的角度出发,应该怎样区别啊?谢谢。

ため(に)和よう(に)从汉语翻译上很像,但在日语里基本不能混用
ため(に)有两个意思:因果和目的
よう(に)意思虽多,再基本都是引伸,只能表示目的

那我们来区分一下表示“目的”时的区别:
ため(に) :汉字是“为”,与中文一样,就是为了“达到目的”而怎么做。
例:家を买うため、お金を贮めている。
为了买房子而攒钱。目的单一而明确,就是买房!并且是自己的主观意愿,前后主语必须一致。
注意,ため(に)表示目的时不能接否定,这是语法,前接否定时将会被理解为因果。

よう(に) :汉字是“様”,引伸义挺多,但其原意永远是为了“变成什么样子”或“进入某种状态”而怎么做。
例:家が买えるように、一生悬命仕事をしている。
为了买得起房子而拼命工作。注意与上一句的区别,这回的目的是“买得起”而不是“买”,
也就是说,拼命工作后买得起了,也不一定要买!因为句子想表达的是“为了进入能买得起房子的状态”,所以 よう(に) 前面动词往往是用“可能态”或“否定态”,因为只有这两种能表达状态,并且前后主语可以不一致,父母拼命工作让孩子能买房,就是个主语不一致的好例子吧?
例:遅刻しないように、アラムを设定した。
为了不迟到设定了闹钟。可以理解为:为了不进入迟到的状态而执行的动作,可以说是一种解决方案。

现在回到题里面来,其实这题是比较简单的,因为前面是ない后面是ください,如果接ため(に)将表示因果,放句子里讲不通。只能选よう(に)。

那如果前面是肯定呢? 肯定+ように+してください。
说实话,日本人从来不这么用,因为罗嗦,肯定时去掉ように意思是不变的。

咱们还是可以从语法上分析一下:
句末尾用的是「してください」,表示一种愿望、命令、请求、叮嘱。
这里其实是省略了解决方案,因为说话者不知道你的解决方案是什么,让你自己去想,但是目的明确:让听话者进入某种状态,并且不一定是听话者的主观意愿,所以仍然不能用ため(に)。

对于这题当窍门记也行,那就是ください前面一定会有ように,这是语法,只是在日常应用时90%的情况被省略掉了,肯定否定都可以省略,只是否定时省略语气上略有不同罢了。

比哪题里那句:
遅れないようにしてくだい : 请求或提醒的语气多一些,语气比较缓
遅れないてくだい(省略):命令或告戒语气多一些,亲人朋友之间用得多一些

其实当你日语学久了,就会有种感觉,不经过上面的分析自然就能区别了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-03-31
ために有两个意思,一个是表目的,一个是表原因.
ように意思很多,表示目的,希望,要求,内容,祝愿等.
因此能够混起来的只有表示目的的时候
ために前面一定是意志动词,即人凭藉自己的意识能够主观做出来的动作.而ように前面一定是状态动词,即不以人意识为转移的动词.
所以ように前面一定是状态,可能,以及否定三种.只要不是这三种,表示目的的时候一律用ために
这句话明显是说话人对别人所提出的要求,希望明天不要迟到,所以是ように表示命令希望这个用法,跟ために没有任何关系.追问

哦,明白了。
那么如果要翻译一句:为了明天不迟到,我今晚很早就睡了。这个应该用哪一个呢?按照您的分析,明天不迟到,这是我主观能够做出来的,所以这句句子就只能用ために,不能用ように。这个分析对吗?谢谢。

追答

ように
不迟到是一个状态.
我上面不是都有讲嘛只要是状态可能以及否定就用ように
遅れない是否定吧,那你为什麽要用ために

追问

哦,我网上找了三个例句:
王さんは 留学するために 毎日 日本语を勉强している。
王さんは 留学するように 毎日 日本语を勉强している。
王さんは 留学に行けるように、毎日 日本语を勉强するようになった。
但是没有:
X 王さんは 留学に行けるために、毎日 日本语を勉强するようになった。
留学する、留学に行ける,分别应该算状态还是主观动作?我觉得两个都像,不好意思真心分不清

追答

王さんは留学するように、毎日日本语を勉强している。
这句话是错的
行ける是行く的可能态,是可能动词,我说了呀只要是状态可能以及否定就用ように.你是不是还想问为什麽分かる後面也要接ように

本回答被提问者采纳
第2个回答  2013-03-31
3是正确的,意思是请你明天不要迟到。ため一般可以理解为主观上有客观因素,多可译为因为什么,然后怎么样。或者是为了什么,然后怎么样。
ように多有第二人称或第三人称对你的叮咛和期望的意思在里面。追问

1难道不是这个意思么?两者有啥区别啊?

追答

句子是以してください结尾,是别人对你的叮咛和期望,所以很明显句子当中用ため是不合适的。

追问

哦,你说的“很明显不适合”,对我来说并不明显,呵呵,所以是否能够麻烦您详细解释一下?ため表示因为,为什么不能后接别人读我的哦叮咛呢?よう意思似乎和ため相同,为什么就可以加呢?具体讲一下这两个词的细微差别吧,谢谢。

追答

很难一下子说清楚,这需要你大量的阅读,让后细细的去体会,才能真正的找到细微的差异!多看些日剧也会有很大的帮助。

第3个回答  2013-03-31
额....告诉你几个关于这两个的小窍门吧!分别记住三句话区分这个!
ために:①意志动词ために②前后主语一致③名词のために
ように:①非意志动词ように②前后主语不一致③ないように④可能动词ように
(PS:嘿嘿~~我是学日语的、这个绝对正确!选为满意答案吧)追问

ように的前后主语一定不一致吗?譬如说翻译:为了明天不迟到,我今晚很早就睡了。
あした が 遅れない ように、私は こんばん はやく ねます。
这句话我没翻译错吧?我的理解是:前半句省略主语我,后半句主语是我,前后主语一样。不知道是不是这么看?
另外对于像 留学する 这样的动词,究竟算意志动词还是非意志动词啊?这个也不是搞得很清楚哦,虽然看了不少讲解,但是每次事到临头依然不敢确定。

追答

遅れないように,就不是参照前后主语是否一致啦!第三条不是说了ないように嘛?  留学する 一般是意志动词,但用于客观叙述时就是非意志的了!