<<束氏狸牲>>的原文 译文 寓意

如题所述

卫人束氏,举世之物,咸无所好,唯好畜狸狌。狸狌,捕鼠兽也。畜至百余,家东西之鼠捕且尽,狸狌无所食,饥而嗥。束氏日市肉啖之。狸狌生子若孙,以啖肉故,竟不知世之有鼠。但饥辄嗥,嗥则得肉食,食已与与如也,熙熙如也。 南郭有士病鼠,鼠群行有堕瓮者,急从束氏假狸狌以去。狸狌见鼠双耳耸,眼突露如漆,赤鬓,又磔磔然,意为异物也,沿鼠行不敢下。士怒,推入之。狸狌怖甚,对之大嗥。久之,鼠度其无他技,啮其足,狸狌奋掷而出。注释①举世之物——所有人世间的东西。举,全。 ②咸(xián)无所好(hào)——全都不爱好。咸,全,都。好,喜爱。 ③唯——只。畜xù——喂养。狸狌(líshēng)——狸猫、野猫。这里指猫。 ④家东西——指住宅周围。 ⑤嗥(háo)——野兽吼叫,这里指猫叫。 ⑥束氏日市肉啖(dàn)之——束氏每天买肉喂养它们。日,每天。市,买。啖,吃,这里是喂。 7、若:及,至于8、以啖肉故——因为喂养肉的缘故。以..故,因为..的缘故。 9、辄(zhé)——立即,就。 10、食已与与如也,熙熙如也——吃饱了就舒舒服服(蹓跶),快快乐乐(玩耍)。已,完毕。与与如,走路安逸舒适的样子。熙熙如,和悦快乐的样子。 11、南郭有士病鼠——城南有家人家闹鼠灾。病——以......为患 (12)假——借。 (13)鬣(liè)——这里指老鼠嘴角的胡须。 (14)磔磔然——吱吱地叫。磔磔(zhézhé),形容声音。 (15)意为异物也——以为是什么怪物。意,认为。为,是。异,反常,奇怪。 (16)度(duó)——猜测、估量。 (17)啮(niè)——咬 (18)奋掷而出:用力纵身逃出译文卫国有个姓束的人,全世间的东西都不爱好,只是爱养猫。猫是捕捉老鼠的动物。他家养了一百多只猫,这些猫把家周围的老鼠都抓得快没有了。猫没吃的,饿了就大声嚎叫。束家就每天到市场买肉喂猫。几年过去了,老猫生小猫,小猫又生了小猫。这些后生的猫,由于每天吃惯了现成的肉,竟然不知道世上有老鼠了;饿了就叫,一叫就有肉吃,吃完了就是懒洋洋的,一副柔顺和乐的样子。城南有个读书人的家发生鼠患,他家的老鼠成群结队地走动,有的老鼠掉进缸里,他急忙从束家借了一只猫回去。束家的猫看见那些乱窜的老鼠耸着两只小耳朵,瞪着两只小眼睛,黑如亮漆,翘着两撇小胡须,一个劲儿地吱吱乱叫,竟然以为它是怪物,在缸沿上随着老鼠转来转去,却不敢跳下去捉那老鼠。这家的主人见状不由得发怒,就将猫推了下去。猫害怕极了,对着老鼠大叫。过了好久,老鼠估计猫没有别的本领,就咬它脚,猫用力从缸中逃了出来。寓意(1)告诉人们过分的享受、过度的溺爱,都会带来不良后果。养尊处优的生活会让人连最基本的生活技能也失去的。缺乏锻炼,长期不锻炼业务,必然丧失专业技能。(2)优越的生活条件,如果不能正确对待,就会使人意志消磨,减弱生活能力,最后变成一个又馋又懒又虚弱的废物。(3)忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。主要原因狸狌由于被卫人束氏娇惯、溺爱而没有得到锻炼,渐渐失去了捕鼠本领
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考