日语语法谢谢。和食では「箸に始まり、箸に终る」と言われるほど箸使いが大切です。

言われる在这里是言う的被动态吗?翻译成被说?被称为?还有ほど是修饰哪个词的谢谢。

是被动态,但是一种表示自发的用法,表示被广泛认知的,被大多数人认可的
这里可以翻译,常常说,俗话说
ほど作为程度副词,这里修饰前面的动词短语
在吃日本料理时,筷子的使用方法是非常重要的,(重要到什么程度呢,接下去说了)
以至于经常说「箸に始まり、箸に终る」
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-05-24
言われる 表示被说成,也就是大家都这么说的意思。
ほど 表程度,就是……程度的重要。所以我也同意修饰 大切
第2个回答  2013-05-24
我认为「言われる」是个被动态一种,其意思也许是”堪称”。
「ほど」修饰「大切です」。
上面日语的意思是”在吃日式菜时,把筷子用法非常讲究到堪称"以筷子开始,以筷子结束"的程度”本回答被提问者采纳
第3个回答  2013-05-24
这里的「言われる」是「言う」的被动态,意思是;被说成,,,被认为,,,
后边缀的「ほど」其实是作为副助词来使用的,有说明理由的意思,目的。翻译为;可见,,,