英语翻译-请不要用翻译软件来敷衍!谢谢

We must hang together, or we'll be hanged separately.

hang together是英语的一个俚语,意思是“抱成一团‘,即团结一致。所以,我们不妨用汉语的俚语翻译:We must hang together, or we'll be hanged separately.我们必须抱成一团,否则我们将被单独绞死。

    希望对你有所帮助。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-05-25
We must hang together, or we'll be hanged separately.
翻译:我们必须团结一致,否则,我们将逐个被绞死.
第2个回答  2013-05-26
如果上下文没有什么特殊情况的话,完全可以用一句中国是俗语来翻这句话:

“你我/咱们是一根线上栓着的蚂蚱!”
第3个回答  2013-05-25
为你解答。

译:我们必须团结在一起,否则我们将一个个被绞死。
第4个回答  2013-05-25
这是很经典的句子啊,hang悬挂的意思,但hang together 是团结一致的意义,所以翻译成:我们必须团结在一起,否则我们将会被分别地绞死。
第二个hang取原意,separately分开的
相似回答