日文里面“才”和“岁”有什么区别?例如是“20才”和“20岁”有什么区别?

如题所述

“才”和“岁”在日语里面没有区别,都是年龄或岁数的意思,读作“さい”,加在音读的数字后面。
日语中,表示年龄,可以用训读的数字,也可以用音读数字加上“岁”或“才”表示。
训读的数字:
1つ
2つ
三つ
四つ
五つ
六つ
7つ
八つ
九つ

二十
三十路
音读的数字:
1歳
2歳
3歳
4歳
五歳
六歳
七歳
八歳
9歳
十一歳
四十歳
五十歳
六十歳
七十歳
八十歳
九十歳
百歳
十岁以上的年龄,除了二十岁读作“はたち”,三十岁读作“みそじ”外,一概用音读的数字加上“岁”或“才”表示。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-05-30
没有区别的。日语里就是一样的。追问

应该是有区别的,因为电视里本来写的是岁,后来想了一想改了才

应该是有区别的,因为电视里本来写的是岁,后来想了一想改了才

追答

这个就是 电视台使用了才这种非正规写法了。这是不允许的。
因才是日语岁的简写,所以电视台正规的节目就不可以这么写。
像英语For 简写 4是一个道理。

才 本来就是不相干的字。只有新闻报道一类以外,综艺少儿节目等需要越简单越好的节目才反而需要使用简写的字。

第2个回答  2013-05-31
以下为広辞苑的解释:

さい【才】
①[孟子告子上]生れつきの资质・能力。知恵のはたらき。ざえ。「文学の―」「―に走る」
②a船の积荷の容积、または石材の体积の単位。石こくの10分の1。1立方尺。
 b木材の体积の単位。1寸角で1间または2间の长さの材积を1才とする。
 c容积の単位。勺しゃくの10分の1。
③俗に、年齢の「歳」に代用する字。本回答被网友采纳
第3个回答  2013-05-30
这个叫做"当て字",也就是说用读音相同的简单的字去换一个比较难写的字
意思完全一样追问

电视里本来写的是岁,后来想了一想改了才。他改字的深层含义是什么?我想更深了解他的意图,因为日剧很有味道。

追答

歳比才难写呀

第4个回答  2013-05-31
记忆中,“才”是“岁”的简写,“才”是给日本小学生看的,“岁”要更正式点?求大神解答。