翻译日语

先生は、カールしたまつ毛をパチパチさせ、パーマのかかった短い内巻の毛を手でなでながら说明に取り挂かった 。特に、カールしたまつ毛をパチパチさせ、どう理解したらいいか

翻译:老师一边不停地眨着她烫过的睫毛,一边用手摸着她烫过的短短的内卷的头发,开始着手做说明。
(这是一段描写人物细节的句子。)

カールしたまつ毛をパチパチさせ这句在日语语法里是个被动句。
“カールした”是“烫发处理过的”意思,“まつ毛”是“睫毛”的意思,“ぱちぱち”是指“不停眨眼的样子”。“させ”表“被动的时态”。

希望能够帮到你。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-05-28
老师不停滴眨巴着打了卷的眼睫毛(的眼睛),一边用手抚弄着短短的内卷的烫发,一边开始说明
第2个回答  2013-05-28
老师呢,一边吧嗒吧嗒的眨着弯弯的睫毛,抚摸着烫过的卷发,一边说明用意。特别的是,他眨眼睛的意思 ,我该怎么理解才好呢?
第3个回答  2013-05-28
老师,眨巴着烫的睫毛,一边用手抚摸着烫的短短卷发边开始说明。特别是让烫睫毛眨巴着,怎么样解释好呢
第4个回答  2013-05-28
老师说了,眨着睫毛膏,烫的短毛卷的内用手摸着说明着手。睫毛膏掉了,特别是眨着怎么理解?