请问公司在招人时,人已招满或者已招满,怎么翻译成日语呢?

如题所述

満员しましたのて、募招を终了になります。

有限责任公司翻译成日语是:ゆうげんせきにんこうし(ゆうげんせきにんがいしゃ)。

举例说明:

贵公司一定是一个有社会责任感的公司。

贵社はきっと社会责任感を持っていらっしゃる会社である。

一般请假时会说:课长,我今天想请个假;课长(かちょう)、あの・・・今日(きょう)、会社(かいしゃ)を休(やす)ませていただきたいのですが。

日语按语言结构特点分类,日本语属于黏着语 ,SOV语序。在语言表达上分为简体和敬体,另外有发达的敬语体系。

扩展资料:

工作的日语:こうさく。

こうさく的罗马音:kousaku。

短语:

1、こうさかく 交叉角。

2、こうしさく 后支。

3、こうさくち 耕作地。

4、こうさふくし 交叉性复视。

5、きこうさいくる 气候振荡。

例句:

オラと宇宙のプリンセス』の大ヒット舞台あいさつに出席し「大ヒットということで、こうしてたくさんの方に见ていただけて本当にうれしいです」とファンに元気な笑颜をみせた。 

我和宇宙的公主》的大热舞台见面会。 渡边麻友非常元气地笑着对粉丝们说:“都是靠大家前往观看才能够票房大热,真的很高兴。”

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-06-13
「定员になる」,或者「定员に达す」也可以。
上面的“员”跟“达”应是繁体字,但这里不知为何变成了简体。。。
第2个回答  2013-06-13
満员しましたのて、募招を终了になります。
第3个回答  2013-06-13
人が可能にいるか可能性がある