求一首歌曲的名字,听着不像是汉语的,我听着他的发音译过来的,就是如下

哦内哇子,萨那一子哇子,哦嘚哇,撒达那,哦的哇子
不许笑话我啊,我不懂那个预言,我就是听着音按照拼音译过来的,肯定不是这个样的,谁知道,麻烦告诉我,谢谢

恋におちて(坠入情网)

演唱:小林明子
曲:小林明子 | 词:汤川礼子 | 编:秋田光雄

もしも愿いが叶うなら
吐息を白いバラに変えて
逢えない日には 部屋じゅうに
饰りましょう 贵方を想いながら
Darling, I want you 逢いたくて
ときめく恋に 駆け出しそうなの
迷子のように立ちすくむ
わたしをすぐに 届けたくて
ダイヤル回して 手を止めた
I'm just a woman, Fall in love
If my wishes can be true
Will you change my sighs
to roses, whiter roses
decorate them for you
Thinkin ’bou you every night
and find out there I am
I am noto livin'n your heart
Darling, I need you どうしても
口に出せない 愿いがあるのよ
土曜の夜と日曜の
贵方がいつも欲しいから
ダイヤル回して 手を止めた
I'm just a woman, Fall in loveDarlin, You love me 今すぐに
贵方の声が 闻きたくなるのよ
両手で頬を押さえても
途方に暮れる夜が嫌い
ダイヤル回して 手を止めた
I'm just a woman, Fall in love
Don't you remember
when you were here
without a thinking
we were caught in fire
I've got a love song
but where it goere
three loving hearts are
pullin'apart of one
Can't stop you, Can't hold you
Can't wait no more
I'm just a woman, Fall in love
I'm just a woman, Fall in love

(中文意译)

倘若愿望能够实现 愿将叹息化为雪白玫瑰
装饰在没有你的屋子里 想念着你
Darling I want you 好想你见到你
勾动心弦的恋曲几乎一触而发
宛如迷失方向般 呆立而无法动弹
希望能即刻来到你身边 停下旋转拔号般的手
I'm just a woman fall in love

If my wishes can be true
Will you change my sighs
To roses whiter roses becprate them for you
Thinkin' bout you every night
And find out where I am
I am nit livin' in your heart

Darling I need you 无论如何
有个说不出口的心愿 周未的晚上
也希望有你陪伴

Repeat

Darling you love me 现在多么想聆听你的声音
即便是 双手拖额 已厌倦 迷失方向的夜晚

Repeat

Don't you remember When you were here
Without a thinking we were it goes
Three loving hearts are Pullin'apart of one
I'm just a woman fall in love
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-06-17
不是日语就是韩语,你这样不好找,没有旋律,听歌的人一般也记不住他们的发音,再说又是音译,一般对不上号的,如果是在什么节目里听到的,你可以描述一下是在什么时间听到的,也许有人能对上号。追问

我说的这首歌曲,是我在上高一或者高二的时候听到的,我现在是大四,至于地点,就是网吧

追答

那大概是五年前了,找找当时流行的日韩流行歌曲挨个听一听,听到旋律你就很容易能确定了。因为一般网吧放的都是当时非常流行的,或者在大学里找找学日语的同学,让他们帮你对照一下发音,也许有能知道的,年龄都差不多,也许他们也很熟悉,特别是你可以当着他们的面哼出旋律,更容易对号。