日语 白け啥词 なおそう啥词?

なんだか白けちゃったね。食事が済んだら店を変えて饮みなおそう。
白け啥词
なおそう啥词?

なんだか白けちゃったね。食事が済んだら店を変えて饮みなおそう。翻译成汉语是:
真有点扫兴。饭后咱们换一家店重喝。
【白け】是【白ける】(扫兴)的连用型。
【なおそう】是【なおす】的未然形。
其实,【なおす】=【直す】接在动词连用型后面表示“为使。。。变得更好,重新再来一次”。比如
动词【饮む】的连用型【饮み】+【直す】 ------ 饮みなおす = 再喝一次(使心情好转)
又比如
动词【やる】的连用型【やり】+ 【なおす】------やりなおす = 再做一次(使之更好)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-06-17
原句的意思是,
“气氛变得不太好了。吃完饭以后重新再找家店好好喝一场吧。”

しらけちゃた=しらけってしまった,原型是“白ける”,这里的意思是气氛或者兴致不好了。

(兴がさめる。気まずくなる)

饮みなおそう:原型是“饮みなおす”,(换个场所,重整气氛和心情)再喝一次。
第2个回答  2013-06-17
白け是 没兴趣
なおそう是 重新来
句子意思:怎么觉得没兴致了 吃晚饭换家店重新去喝杯吧追问

なおそう啥词查不着啊?

追答

原型是 なおる
意思有(1)改正过来,矫正过来。
(2)修理好。
(3)复原。
(4)改成。

这里根据语境是3的有意思