在本文中,か 和って是分开的,不是かって。
迷惑じゃないか:不是很麻烦吗?
って=と:后面加上所想的,所认为的内容。
迷惑じゃないかって心配したのは剧场のほうで认为麻烦的是剧场那方
翻译:一对夫妇在关于剧场正在进行对话,剧场变得怎么样了?
F:听说这个剧场马上要拆了?
M:嗯,因为客人猛增,总有来不完的客人。
F:被取缔的原因大概是建在住宅区,噪声太大吧。
M:这倒不是。反而是剧场方面觉得太麻烦了而担心了呢。附近的人可是感觉很自豪的哦。
F:可不是嘛,以前只是一间剧场小屋呢。
M:对,就是因为会有很多要考虑的事情。但是,候补的地址,还是有好几个的吧。
F:对啊,反正就在附近,也挺好的啊。
剧场现在变得怎么样了?
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考