问个关于日语中省略的助词

お月様见てくれる? 中间省略了一个什么助词,は还是を。这是一句单独的歌词,也不存在什么上下文
另外还有类似 ご饭食べる? 是ご饭は食べる 还是ご饭を食べる?

お月様见てくれる 中间可以是 は 或者 が
ご饭食べる 中间可以是 は 或者 を

日语初学者容易犯一个错误,认为 は 只能提示主语,实际上,は的作用是提示句子的主题,は不但可以用来提示主语,也可以用来提示宾语,状语。

は的作用,一言难尽,写一本书都够了……我只能举几个例子。
提示主语  私は学生です。 
提示宾语 ご饭は食べましたか。 
提示状语 详しくは知りませんが、王さんに闻いたらどうですか。

以上3个句子的 は,都可以用其他词来代替,甚至可以忽略不写,而且翻译起来也是一样的,
比如 私が学生です。  
ご饭を食べましたか。 
详しく知りませんが、王さんに闻いたらどうですか

但是在语气和情感上是有区别的。 这一点对于日语新人很难理解,只有在长期的学习中自己体会了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-08-08
お月様见てくれる?这句省略了助词 を,见る是动词

は是主语,ご饭は食べる变成主语是“ご饭” ---饭在吃了 ,这是错误的
ご饭を食べる 才是正确的
第2个回答  2013-08-08
お月様は见てくれる、
ご饭を食べる