亚古兽究极进化(战斗进化)——战斗暴龙兽 a ku mon wa shin ka —— wa gu re mon Akumon war evolution —— Waregreymon 加布兽究极进化(战斗进化)——金属加鲁鲁兽 ga bu mon wa shin ka—— me ta ru ga lu lu mon Gabumon war evolution—— Metalgalulumon 第一行汉语第二行罗马音第三行英语,罗马音中“r”全按“l”读
亜古獣究极の进化戦闘龙獣だ a jiu zu xiu si no xin ka ka si to o mu ta 加鲁鲁獣究极の进化鉄钢加鲁鲁 ka ro ro zu xiu si no xin ka ti to ka ro ro 可以了吗?这个是翻译网站,再有想要的日语就不必费这么大劲了。 http://fanyi.youdao.com/追问
大概是ya ku mo chu ji ka 这样子的
追答
那可能就是“亜古獣究极の进化戦闘龙獣だ”这句话吧。我只背假名,不会罗马音。可能问题在于“进化(ちか)”罗马音就是ji ka而不是xin ka,然后“亜古”(やく)就是ya ku而不是a jiu那么“亜古獣究极の进化戦闘龙獣だ”正确翻译就应该是“ya ku zu xiu ji ka ka si to o mu ta“才对。 对不起啊,我自己知识不过关导致了错误的翻译。