这件衣服很漂亮用韩语怎么说?

我要翻译几句话,谢谢大家来帮忙哦.
1.这件衣服很漂亮哦.
2.这件衣服颜色还不错呢.
3.这件衣服款式很好看.
4,姐姐,我好想你.

1. 这件衣服很漂亮哦 -- 이옷 너무 예뻐요
2.这件衣服颜色还不错呢 --- 이옷 색이 좋아요 或 이옷 색이 괜찮네요
3..这件衣服款式很好看 ---- 이옷 디자인이 너무 예뻐요
4.姐姐,我好想你 --- 언니 , 너무 보고 싶어요

希望对你有帮助 ^^
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-01-17
1.这件衣服很漂亮哦:이 옷 이 예 뻐 요.
2.这件衣服颜色还不错呢:이 옷 색깔 도 괜 찮 겠 는가.
3.这件衣服款式很好看:이 옷 스타일 예 뻐 요.
4,姐姐,我好想你:누나, 너무 보고 싶 어요.
亲, 希望对你有帮助哦。追问

嗯嗯,괜 찮这两个啥意思,还有颜色是怎么读的呢?

第2个回答  推荐于2017-09-02
你要平语还是敬语呀? 下面有翻译成敬语的 那我就翻译评语了哦

1. 이 옷 정말 이쁘네 / 이 옷 정말 이뻐
2. 이 옷 컬러 괜찮네 / 이 옷 컬러 괜찮다.
3. 이 옷 스타일이 예쁘네 / 이 옷 스타일이 예쁘다.
4. 若是女生:언니, 너무 보고싶어요.
若是男生:누나, 너무 보고싶어요.

【注解】:第二句的“颜色” 有两个单词,一个是韩语固有词 “색상” ,另一个是外来语,也就是英语colour音译的 “컬러”, 两者皆可用追问

颜色这个没有写错吗,색 칼(깔)我在书上看到这个是颜色啊

追答

颜色:색상 색갈
两个都是固有词 但是像衣服,用我说的那个词更好 ,색갈有另一层意思是色的意思 所以不愿意用那个 是个人的选择 这两个固有词和上面提到的外来语 这三个意思完全一样 用法也没差别 看个人喜欢用哪个了 但是在平时的对话中 你肯定也发现了吧 韩国很多人更愿意用外来语,特别是年轻一代 像你说的称赞衣服好看 这种隐含着夸别人衣服时髦,好看的句子 ,用컬러 最好
而且 染发的染料,化妆品颜色如腮红之类的说明里都用컬러 当然这只是参考 你决定用哪个吧 语法上用哪个都没错的^^

本回答被提问者采纳
第3个回答  2013-01-17
1.이 옷이 정말 예뻐요

2.
3.이 옷이 스타일 예뻐요
4.언니(女生叫姐姐)/누나(男生叫姐姐),너무 보고싶어요

第二句不会翻啦。。- -
第4个回答  2013-01-17
这件衣服很漂亮…이 옷 은 매우 아름 답 습니다