“不给糖果就捣乱”用英语怎么说?

不给糖果就捣乱

Trick-or-Treat不给糖,就捣蛋。

在西方白族国家,11月1日是西方的一个传统节日——万圣节。这个节日最繁忙的时候是10月31日的万圣节,也就是中国的万圣节。这一晚是一年中最“闹鬼”的夜晚,因此也被称为“鬼节”。

在中国人眼里,鬼魂是很可怕的。中国也有鬼节,但都是关着的,尤其是对孩子们。然而,在西方国家,万圣节是孩子们最受欢迎的节日之一,这是他们尽情玩乐的好时机。在孩子们的眼中,万圣节是一个充满神秘的节日。

扩展资料:

万圣节前夕,孩子们会带着南瓜灯挨家挨户地去,穿着各种奇怪的服装去讨糖果,并且一直说着“不给糖就捣蛋”的话。

“不给糖就捣蛋”据说起源于爱尔兰。古代西欧的异教爱尔兰相信鬼魂会聚集在家里,在万圣节接受盛宴。因此,在“宴会”结束时,村民们自己装扮成鬼精灵,走到村外,引导鬼离开,避恶。

与此同时,村民们小心翼翼地在自家前院周围给鬼魂喂水果和其他食物,以免他们伤害人和动物或掠夺其他农作物。这一习俗一直延续至今,成为孩子们取笑小气家庭的笑话。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-06-17
不给糖果就捣乱
英文:Trick or treat
你不给糖果我就捣乱
If you don't give me candy, I'll make trouble
第2个回答  推荐于2017-06-17
不请吃就捣乱——Trick or treat 是万圣节的一个有趣内容本回答被网友采纳
第3个回答  2013-09-07
Trick or treat.
第4个回答  2017-06-17
trick or treat