日语形容词否定问题

我知道日语形容词的否定是把い→ くない,但是是不是所有情况都那样用呢? 例如:这虽然是个不大的城市 为什么不能说:これは大きくない都市です 而说:これは大きい都市ではない 为什么是否定在结尾呢?而不能否定在形容词部分。

可以否定在词尾,也可以否定形容词。これは大きくない都市です这是个不大的都市。これは大きい都市ではない这不是个大城市。语法上都没有任何问题。但是一般而言,日本人在表达同一个意思的情况下,喜欢把否定放在结尾。譬如: 我并不认为学历是通往幸福的必要条件。按照中国人的思维,会说: 私は学歴が幸せに必要な条件ではないと思います。但是日本人一般都说:私は学歴が幸せに必要な条件と思いません。这是日本人的表达习惯问题,没有语法上的对错。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-08-28
【大きい】否定形式变为【大きくない】当然也可以说成:この町は大きくない。这样强调的是城市不大。【これは大きい都市ではない 。】这句强调的是城市,而不是城市的大小。
第2个回答  2013-08-28
这虽然是个不大的城市这句可翻成下面3种;1. ここは大きくない都市ですが2. この都市は大きくありませんが3. ここは大きな都市ではありませんが因为这句的“虽然”关联后面的“不大”,所以最相当的还是2,其次是3但是1也不能说不对
第3个回答  2013-08-28
都可以用的,但是看你强调哪个把了,如果是强调城市的大小的话那么用第2个,第2个是一句话连成的不有强调什么,用也是可以的