harm,injury,ruin,damage的区别:一、意思不同。二、用法不同。三,侧重点不同。
一、意思不同。
1、harm:伤害,损害。
2、injury:(对躯体的)伤害,(对感情的)伤害。
3、ruin:糟蹋,使破产(或失去地位等),毁灭。
4、damage:破坏,损失,损害,伤害,(法院判定的)损害赔偿金。
二、用法不同。
1、harm:可作名字,可作动词。
例句:The hijackers seemed anxious not to harm anyone.
翻译:劫持犯似乎焦虑不安,不想伤害任何人。
2、injury:作名词。
例句:The two other passengers escaped serious injury.
翻译:另外两名乘客逃过一劫,未受重伤。
3、ruin:可作动词,可作名词。
例句:My wife was ruining her health through worry.
翻译:忧虑严重损害了我妻子的健康。
4、damage:可作名词,可作动词。
例句:He maliciously damaged a car with a baseball bat.
翻译:他用棒球棒恶意损毁了一辆汽车。
三,侧重点不同。
1、harm:侧重于对身体实质的,有形的伤害,如割伤。
2、injury:侧重于对感情上的伤害,无形的伤害。
3、ruin:侧重于荣誉,财产,名声等受到伤害。
4、damage:侧重于大面积的伤害,如火灾,水灾等自然灾害。