衣服“俗气难看”英语怎么说?

如题所述

李华收到了妈妈从中国寄来的包裹,迫不及待地把里面的东西拿给Larry看。他们会用到两个常用语:tacky和swallow one’s pride。 LH: Larry,你看,这是我妈送你的礼物! Larry: Interesting...Is...Is that a rug? LH: 什么啊?这是毛衣!多好看啊! Larry: That’s a sweater? Oh, my.。. LH: 你看!我妈还在这儿别了张纸条,上面说,这是她亲手给你织的。我妈真有两下子,是不是啊,Larry? Larry: ...Oh my。 LH: 怎么?你不喜欢? Larry: Umm...Look, Lihua. Don’t get me wrong, it’s great, but...It’s just a little tacky for what I’d normally wear。 LH: Tacky?什么意思? Larry: Well...basically...not fashionable。 LH: 不时髦?俗气?这毛衣怎么俗气了?! Larry: Well, look at this design...there are pine trees and little people knit into it。 LH: 那怎么了,有松树有小人儿就俗气? Larry: Well, a little bit. And look at these colors...bright green and red on black? It’s so tacky it almost hurts my eyes... and plus, look at the.。. LH: 你还嫌颜色太鲜艳,亮得闪了你的眼?!行了行了!I don’t think they’re tacky at all. 我觉得一点儿都不俗!我妈亲手织的,看你敢不穿! Larry: Listen, I know you like tacky clothing, and that’s fine. But I’m not wearing it。 LH: 什么?你说我喜欢俗气的衣服?!我哪有! Larry: OK, for example, your pink Hello Kitty tennis shoes are quite tacky。 LH: 粉色的hello kitty网球鞋不是tacky,是可爱!可爱! Larry: They would be cute on an 8-year old girl, not a college-aged young woman...And how about that jacket you have with all the extra zippers all over it? LH: 哼!咱俩眼光不同,我不跟你争了。反正我妈的这件爱心毛衣,你非穿不可。 Larry: Lihua, I don’t think you understand. There is no way I’m going out in public with that thing on! LH: 你不穿我就要生气了! Larry: Forget about it! (a second passes) Lihua, come on. Don’t be angry. Lihua? LH: 别理我。我正生气呢。 Larry: (Begrudgingly, sighs) OK, fine. I guess I’ll have to swallow my pride and wear the sweater。 LH: Swallow your pride?你说什么呢? Larry: To swallow your pride means to begrudgingly do something that you are embarrassed to do。 LH: Swallow one’s pride就是忍气吞声,勉强去做不愿做的事儿。这么说……你是要穿这件毛衣喽? Larry: Yes, if it will make you happy, I will swallow my pride and wear your mother’s tacky sweater。 LH: OH YEAH! Larry你真好! Larry: Well, it’s only because I know you have to swallow your pride and do many things on my behalf as well。 LH: 啊?我也为了你忍气吞声过? Larry: Well, remember when my boss accidentally called you his "Japanese friend"? You just smiled and nodded, but I’m sure you wanted to correct him。 LH: 哦,想起来了。那次,你老板的确把我当成了日本人,不过没关系啦,美国人把中国、韩国、日本人搞混是常事。我不介意,我们中国人也常常觉得只要金头发蓝眼睛就都是美国人! Larry: Well, do you remember when you swallowed your pride last Halloween? I made you wear that tacky French maid costume to my friend’s party! LH: 对!那次万圣节,你非让我穿那件难看得要命的法国女仆装! Larry: Right. And I want to thank you for swallowing your pride and wearing that tacky costume。 LH: 等等!你是说这件爱心毛衣和那件女仆装一样俗气难看? Larry: Why not? I think the sweater is tacky, just like you thought the costume was tacky。 LH: 可是……我穿的那件女仆装还特别曝露,别扭死了! Larry: Oh, come on. Wearing a sexy costume is normal on Halloween! LH: 可我不喜欢穿这种衣服!穿女仆装在你一大堆朋友前走来走去,I really had to swallow my pride! 我牺牲了多少自尊啊! Larry: Gee, I didn’t realize it was so embarrassing for you. You win, ok? I’ll wear the tacky sweater. But that’s all I can do。 LH: 你想得美!你看,这里还有一个 Hello Kitty的手套,也是我妈织给你的!戴上吧!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-12-12
out-of-date俗气的;过时的 terrible糟糕的;差劲的 所以可以表达为:The cloth is out-of-date and terrible.