日语高手进来一下,问日语问题!

我问的问题都是日常总结出来的,学多了有点混杂了,所以希望大家能帮我解答,谢谢大家了!
1:(确か)我查字典是确认,确定的意思,不过是不是还有“应该是”的意思啊?它和“确かに”有何区别啊?
2:”你去让学生们集合一下“这句用日语怎么说呢??
3:きちんと、ちゃんと的两者区别,最好能举个例子!
4:いま、ただいま的区别
5:すぐに、すぐ:ときには、ときに、ときは:ほかに、ほかには:以外には、以外は、以外に的区别
6:待ってて。请问为什么要用两个て呢??不恰当吧?
就这些问题,有点多,但是希望大家能帮我解答一下,好的话我会多加分,谢谢大家了!!

    简单说来,确か是形容动词,而确かに是副词,二者词性不同。确か也有副词词性,表示推测,不确定。举个例子,警察问你昨天几点听到的尖叫声,你在回想的时候不特别确定,就可以说“确か夜中の二时ぐらいだと思います”(我觉得好像是半夜两点左右),这时警察调侃你才这么年轻记忆力就这么不准了吗,你就可以讪笑着说“确かに”(确实如此)。

    根据说话对象说话人自身习惯说法也有很多,学生に集合してもらってください、学生を集合させてくれ、学生に集まってもらってくれ、学生を集めてくれ。いろいろある。

    在我看来后者更口语话更随便,前者更倾向于正式场合或者书面语。细微的差别在于きちんと更强调那种秩序上井井有条,而ちゃんと表示好好地,不敷衍地,不搞错。比较:部屋をきちんと扫除してください(强调收拾得整齐一点)而:部屋をちゃんと扫除してください(好好收拾,别敷衍了事)

    すぐに、すぐ,前者表示两个动作间不留间隔,后者表示接下来马上;后边几个的区别其实性质是一样的,就是加は和不加は的区别,在我看来是“强调”的程度以及在句中所代表的成分的不同。首先以外には后边跟的词很固定,一般是いない、ない,这就和另两个有很大的区别;举个例子,周末以外は外出している。以外作为周末的一部分同为主语因此是は;それは先生に闻く以外に方法がない。此时它要做状语,因此需要一个副词,所以是以外に;当然这个句子用以外には也完全不错,只是强调程度加深了。

    待ってて是待っていて的口语,不正式的表达。表示“稍等一段时间”,而待って!是等一下。


个人见解,希望多少能帮上一点忙。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-09-15
1、“たしかに"和“たしか"的含义是有区别的。“たしかに"表示“没错了",而“たしか"则表示尽管记忆
上或知识上没有十分把握姑且认为“大致没错了"。
2、学生たちを集めてください。
3、,「ちゃんと」和「きちんと」区别在于语义不同:
1)きちんと〈副〉
(1)よく整理されていて乱れていない状态/整理得很好,不杂乱。整整齐齐。整洁。利落。
(2)规则正しく/有规律。规规矩矩。准确。
2)ちゃんと〈副・自サ〉
(1)たしかで、まちがいのないようす/确实无误的样子。好。端正。整齐。确实。清楚。正当。
(2)十分ととのっているようす/十分完整的样子。完全。齐全。充分。
(3)しっかりしているようす/牢靠的样子。好。像样。坚定。严实。

稍微有点事要出去一下,答案待会回来后再完善,不好意思~~