求助一个英语句子的语法分析

It (ground underfoot) absorbs most of the water it contains from rivers.
后面的 it contains from rivers 是什么语法现象?

这句话译为:地下空间里的水大部分来自于河流。it contains from rivers是 the water的定语从句,句中缺少宾语,所以可以用关系代词that或which作contain的宾语,而在这种情况下,that和which可以省略。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-09-27
定语从句,省略了引导词which
鉴定完毕
第2个回答  2013-09-27
其实这类句子不是太规范,不必太一板一眼地去分析它,自己感觉一下,后面的it是用来解释说明water的,所以是定语
第3个回答  2013-09-27
省略that、which的定语从句。
It (ground underfoot) absorbs most of the water which it contains from rivers.