留学生常说的fob 与abc 的意思

如题所述

留学生常说的fob指的是新移民,abc指的是在美国出生的华裔。

1、fob

从字面意义上看,Fresh off the boat,是指的那些刚刚来到美国的新移民。而“Boat”这个词就意味深长了,现在已经很难找到一个坐船来美国读书的留学生。

所以,对于华人移民,Boat有两个含义,一是指最早来到美国的第一代华人移民,大概是十九世纪初,那个时候交通不发达,根本没有长途飞机,移民只能坐船来,很多其实就是非法劳工。

第二个含义,依然辛酸,其实今天仍然有很多通过非法途径来到美国的移民,他们大多是通过偷渡的方式,躲到货船下面,经过各种危险登陆美国,那么,他们也是所谓的fresh off the boat。

到了今天,FOB已经用来形容所有“在美国境外出生长大,然后来美国学习工作或者定居的人。英语不是他们的母语,他们有自己固定的文化习俗和生活圈。”

2、abc

ABC”的意思就是“American-Born Chinese”,是取词组原意的单词首字缩写而成的,意思是在美国出生并长大的华裔,多是中国移民的后代或者近30年中国留学生在美国出生的子女。

“ABC”有个形象的比喻叫“香蕉”,就是黄皮白心的意思。

扩展资料:

fob这个词语最早出自一部美剧《初来乍到》(Fresh Off the Boat,台译《菜鸟新移民》)。

这部电视剧主要讲的是一户华裔移民从DC(华盛顿)搬到奥兰多创业的故事,截止前两季,已经有了794万人次的观众,在ABC当季电视剧中排名第二,仅次于《摩登家庭》(Modern Family)。

电视剧采用的是经典的倒叙加旁白模式,笑点就是一家人与文化差异之间的各种冲突。

在美国的中国人大致有三种,分别称之为:

“CBC”(Chinese-Born Chinese)——中国出生并仍是中国国籍。

“CBA”(Chinese-Born American)——中国出生但已经归化为美国籍。

“ABC”(American-Born Chinese)。

美籍华人的收入和社会地位分布不平衡。尽管许多住在大城市唐人街的华裔是贫穷的,那些受过良好教育的上层人士住在诸如库珀蒂诺、帕罗奥多、奇诺岗、钻石吧、圣马力诺这样的地方。

上层和下层华人的社会地位区别很大。下层华人常常被上层华人歧视,看成未受教育的工人或非法移民。

参考资料来源:百度百科——ABC

参考资料来源:百度百科——《初来乍到》

参考资料来源:百度百科——美国华裔

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-11-29
abc: american-born chinese 就是俗称外黄里白的香蕉人,除了长的象中国人外可能中国话都讲不来~ 偶后来那个house里的一个bbc(british born chinese)不能听中文不能说中文只会说粤语~

fob: fresh off the boat,从字面就知道什么意思了,可以指刚去的学生,更可以指偷渡过去的。

很多abc会看不起fob,觉得他们土~ 比如说,某人因为父母一辈在上海扎了跟,所以有了上海户口在上海长大,除非是那些特别不忘本的特别有涵养的,大多会把自己视为上海人,然后跟着上海本土人一起瞧不起刚来上海打拼的毕业生或是民工~ 理解了吧。。。本回答被提问者采纳