22问答网
所有问题
为什么日语中的你好要说成「コンニチワース」才叫地道?
反正东京人打招呼都这么打。甚至有的只说「スー」,我一般都对他们说“你死-”
とっぴー桑是东京来的MM吧,发的比我还标准。其实我也听不大清楚,前面是空你气瓦,后面是斯~。对,男学生都这么说。
举报该问题
推荐答案 2008-07-04
我学弟学妹都说[コンチワ~ッス!^^]
但是,这个用在熟人的时候,
跟长辈的话,还是用こんにちは好一些!
比较尊敬!
还有更缩短的说法呢!
哈哈
[チャッス!]或者[ちわっす!}
这些都是从こんにちはです!变来的~~
男生的话,ちわっす!最普遍吧!
我说的都可以用!!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://22.wendadaohang.com/zd/2Tf0SXIh.html
其他回答
第1个回答 2008-07-04
一般都是说こんにちは的啊,没听说过「コンニチワース」的。こんにちは据说是从こんにちは、いい天気ですね。来的
第2个回答 2008-07-04
有时候出现体育系的学生说「xxっす」
原来「xxです」的语气.
相似回答
日语里面的
口语
为什么
会那么念,有什么根据么?
答:
「スゲー」又可以写成「スッゲー」、「すっげー」或「すっげえ」,是年轻人习惯用来说「すごい」(好厉害)的方法。「スゲー」原本是日本平民文化中的男性用语,现在已经不分男女,广泛流行于年轻人的对话中,是能够为「すごい」加强语气、表示更多惊吓情绪的一种说法,意思近于中文的“超强的”...
为什么日文
有的和中文有点象?
答:
汉语---从中国传去的语言。在上述情况的同时,由于中国话把水”读作“shui”,也在
日语中
新组织的词汇中读作「すい」,如「水蒸気(すいじょうき)」、 「断水(だんすい)」等等。从中国传去了文字后,日本的词汇就极为丰富起来,现在汉语词汇在日语中是基础词汇。后来也有一些又传回了中国。
大家正在搜
日语你好翻译成中国文字怎么说
你好翻译成日语怎么说
日语你好怎么说?
把你好翻译成日语
你好可爱翻译成日语
你好吗翻译成日语
好的翻译成日语
那是什么翻译成日语
太好了翻译成日语
相关问题
为什么日语叫壮族叫“チワン族”
“空中小姐”的日语怎麼说?希望地道一点的。
パワーストーン 用中文怎么说
请懂日语的同志帮忙翻译 谢谢
日语中て的用法,为什么可以连用两个?
日语中的量词
中文菜单名翻译成日语
为什么日文里有个中文在里面啊?