日语的标点符号有哪些?全部都给我,谢谢!

如题所述

日语标点符号的用法:
1、 句号——“。”(句点、まる)

标在句末。会话文中的半截话(后半部省略),也标句号。如:

★ 父の仕事の関系でわたしが日本に来てから5年目になりました。

★ ええ、喜んで。

但要注意的是,会话文中的句子如果在引号内,最后的句号通常不标。如:

★「私ですよ。夕佳さん、私です」

2、逗号

日语的逗号有两种不同的写法:竖写时写作“、”(読点、点);横写时多写作“,”

(コンマ);但也有人写作“、”。在连接两个相关的句子时,标在接续词后。接续词在句中

时,接续词的前后都要标逗号。

★そのころ私は日本の歴史に兴味を持っていた。それで、本を何册か読んでみた。

★この靴はとても丈夫で、そのうえ、値段も安い。

B:用连用形中顿法连接两个句子时,连用形中顿的后边要标逗号。如:

★私の妹は今十七歳で、大学の寮に住んでいる。

★国の両亲に手纸を书き、友达に电话をかけた。

C:句中有表示逆接、原因、理由、条件、时间等短语而使句子复杂化时,为便于理解句子的构

造,须在上述句节后标逗号。如:

★タクシー代がなかったので、家まで歩いて帰った。

★もし事故が発生した场合、このレバーを引いて列车を止めてください。

D:为了清楚地表示出一个短语或句节,其后须标逗号。如:

★この薬を、夜寝る前に一度、朝起きてからもう一度、饮んでください。

★私は、空を飞ぶ鸟のように、自由に生きて行きたいと思った。

E:为了清楚地表示词语与词语间的关系,须标逗号。标的位置不同,有时会使句子的意思发生

变化。如:

E ★その人は大きな音にびっくりして、横から飞び出した子供にぶつかった。

★その人は、大きな音にびっくりして横から飞び出した子供に、ぶつかった。

3、单引号——“「 」”(かぎかっこ、かぎ)

用于表示引用部分或要求特别注意的词语。如:

★「そうですか、子供连れじゃいけないんですか」

★田中さんは「雨が降らないうちに帰りましょう」と言った。

4、双引号——“「 」”(二重かぎかっこ、二重かぎ)

A:用于表示书名或报纸、杂志等的标题。如:

★ 昨日、「日本人の生活」という本を読んだ。

但要注意的是,表示引用的话,如果其后面有格助词「と」,其引用部分有时不加引号。如:

★入り口に休业とかいた纸がはってある。

B:在单引号内需要用引号表示的部分用双引号表示。如:

「日本人の会话では、「はい」と「いいえ」がはっきりしない」という人が多い。

5、破折号——“—”(ダッシュ)

在句中插入词语的说明或插入词语的另一种说法时,使用破折号表示插入的部分。

アメリカの小学校では、シュー?アンド?テル(show and tell )―物を见せて、それに

ついて说明する授业―がよくいわれる。

6、省略号——“……”(点线、二倍リーダー)

表示省略或处于思考、无言的状态。如:

彼は「雨は降らないと思っていたのに……」と本当に残念そうに言った。

7、中点——“?”(なか点、なかぐろ)

A:用来表示并列的体言。如:

この文章は、序论?本论?结论の三つの部分に分けられる。

B:用来隔开两个单词构成的外来语、西洋人的名和姓。如:

田中は自分のナイト?クリームを洗面所からとってきて、茂造の指先にこすにつけた。

C:竖写时表示数字的小数点。

D:表示日期、时刻的简略形式。

8、问号——“?”(クェスチョンマーク)

用于表示疑问、发问、质问和反问等句子的句末。如:

「そこはきれいな所?」

但要注意的是,在普通的文章中,原则上基本不用问号,而是用句号代替。如:

东京の地図はこれですか。

另外,问号用于句子中间的时候,后面要空一格。如:

「ええ? なんですか」

「え? 中止する?」

9、感叹号——“!”

用于表示感叹、强调、警告等句子的句末。如:

「君!车、危ない!」

与问号相同,在普通的文章也是原则上基本不用感叹号,而是用句号代替。感叹号用于句子中间

时,后面也要空一格。

赞同
39
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-04-05

1、句号——标在句末。会话文中的半截话(后半部省略),也标句号。

2、逗号——竖写时写作“、”:横写时多用“,”但是有人写“、”。

3、单引号——“「」”。

4、双引号——“『』”。

5、破折号——“——”。

7、中点——“·”。

8、问号——“?”.

9、感叹号——“!”。

日语,又称日本语(にほんご、にっぽんご),日本国的官方语言。母语人口约一亿三千万,分为东日本、西日本、九州和八丈四种方言,与日本语相近的语种为琉球语(ウチナーグチ)。

三国时汉字传入日本,唐朝时日本人发明假名通行于女性之间,官方通行古代汉语即文言文,因此现代日本语受古代汉语影响极大。

以昭和31年(1956年)的《例解国语辞典》为例,在日本语的语汇中,和语占36.6%、汉语占53.6%。

本回答被网友采纳