求《从今天开始的回忆》的平假名歌词

如题所述

今日から思い出 从今天开始一切会变成回忆
素敌な思い出 美好的回忆
明日はもう一人だ 明天开始我就孤单一人了
これから 一人だ 从今往后 就一个人了

すべては思い 出 一切都是回忆
悲しい思い出 悲伤地回忆
明日は そう どこかへ 明天 没错 也不知会去哪里
どこかへ 远くへ 也许会去陌生的远方

电话のむこう 在电话的那一头
ママが泣いてた 妈妈在哭
「大丈夫?」って いった 我问了一声“没事吧?”
ズルイな 先に泣くから 好狡猾啊 因为你先哭起来了
私はもう 泣けなくなるよ 所以我 已经哭不出来了

今 あなたの声を 如果现在 能听到你的声音的话
闻くことできるなら 只希望你能对我说
“爱してる”の一言を “我爱你” 只此一句
言ってほしい 好希望你能说出来
言ってほしい 好希望你能说出来

今 あなたに言叶 如果现在 还能对你说话的话
送ることできるなら 我只想说
“生まれ変わっても “就算我们都转世了
また一绪にいたい” 我还是希望能和你在一起”
もう会えないなんて… 不想相信我们已经无法相见了…

今日から思い出 从今天起一切都是回忆
それでも思い出 尽管如此 也都是回忆

いっかは そう 一人だ 总有一天 没错 都会只剩下一个人
それなら どうして 既然会这样 那么为什么
窓のむこう あなたが见えた 在窗户的另一边 我却能看到你呢
「大丈夫?」って いうの? 为什么你还要对我说 “没事吧”什么的呢?

ヒドイな そう闻かれたら 好过分 既然都听到了
私はもう 泣けなくなるよ 那我就无法哭泣了

今 あなたの声を 如果现在 能听到你的声音的话
闻くことできるなら 只希望你能对我说
“爱してる”の一言を “我爱你” 只此一句
言ってほしい 好希望你能说出来
言ってほしい 好希望你能说出来

今 あなたに言叶 如果现在 还能对你说话的话
送ることできるなら 我只想说
“生まれ変わっても “就算我们都转世了
また一绪にいたい” 我还是希望能和你在一起”
もう会えないなんて… 不想相信我们已经无法相见了…

もう会えないなんて… 不想相信我们已经无法相见了...
下面罗马文对照歌词:

今日から思い出

今日から思い出
kyou kara omoide
从今天开始的回忆

素敌な思い出
suteki na omoide
美好的回忆

明日はもう一人だ
ashita wa mou hitori da
明天开始就孤单一人了

これから 一人だ
kore kara hitori da
从今往后 独自一人

すべては思い出
subete wa omoide
一切都是回忆

悲しい思い出
kanashii omoide
伤感的回忆

明日は そう どこかへ
ashita wa sou dokokahe
明天也不知该去哪里

どこかへ 远くへ
dokokahe toukuhe
肯定是遥远的某个地方

电话のむこう
denwa no mukou
在电话的另一头

ママが泣いてた
mama ga naiteta
妈妈哭了起来

「大丈夫?」って いった
daijoubu tte itta
我问了一声「没事吧?」

ズルイな 先に泣くから
zuruina saki ni naku kara
好狡猾啊 因为你先哭了起来

私はもう 泣けなくなるよ
watashi wa mou nake naku naru yo
我就已经无法哭泣

今 あなたの声を 闻くことできるなら
ima anata no koe wo kiku koto dekiru nara
如果现在 能听到你的声音的话

「爱してる」の一言を
aishiteru no hitokoto wo
「我爱你」这一句话

言ってほしい
itte hoshii
希望你能说出来

言ってほしい
itte hoshii
希望你能说出来

今 あなたに言叶 送ることできるなら
ima anata ni kotoba okuru koto dekiru nara
如果现在 我说的话语还能传达给你

「生まれ変わっても
umare kawatte mo
「就算转世以后

また一绪にいたい」
mata isshyoni itai
我还是想和你在一起」

もう会えないなんて…
mou aenai nante ...
不想相信再也无法见面什么的 …

今日から思い出
kyou kara omoide
从今天起一切都是回忆

それでも思い出
sore demo omoide
尽管如此 也是回忆

いつかは そう 一人だ
itsuka wa sou hitori da
不知何时 只剩下我一个人

それなら どうして
sore nara doushite
如果是这样 那为什么

窓のむこう あなたが见えた
mado no mukou anata ga mieta
在窗户的另一边 我看到了你

「大丈夫?」って いうの?
daijoubu tte iuno
是否在问我 「没事吧?」
*【此处我认为是隔着窗户听不清,看对方嘴型所以不太确定】

ヒドイな そう闻かれたら
hidoi na sou kikare tara
好过分啊 如果被这样问的话

私はもう 泣けなくなるよ
watashi wa mou nake naku naru yo
我就无法哭泣了

今 あなたの声を 闻くことできるなら
ima anata no koe wo kiku koto dekiru nara
如果现在 能听到你的声音的话

「爱してる」の一言を
aishiteru no hitokoto wo
「我爱你」这一句话

言ってほしい
itte hoshii
希望你能说出来

言ってほしい
itte hoshii
希望你能说出来

今 あなたに言叶 送ることできるなら
ima anatani kotoba okuru koto dekiru nara
如果现在 我说的话语还能传达给你

「生まれ変わっても
umare kawatte mo
「就算转世以后

また一绪にいたい」
mata isshyoni itai
我还是想和你在一起」

もう会えないなんて…
mou aenai nante ...
不想相信再也无法见面什么的 …

もう会えないなんて…
mou aenai nante ...不想相信再也无法见面什么的 …追问

有没有就是歌词中出现汉字时括号一下里面写平假名的那种,不要罗马音和翻译

有没有就是歌词中出现汉字时括号一下里面写平假名的那种,不要罗马音和翻译

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考