一般说不说how many people are there in your home

如题所述

得先看问问题的人要问什么。如果你和别人同居(假如,只是假如),没有和自己家人在一起住的时候,可以用这句话问和你一起住的有几个人,不会有错,但是只是限于这种情况下。
如果要问你们家有几口人,可千万不能用这个,因为home是指住所,而不是家,只有family才是指家。
综上所述:你问的这种形式只限于问:不在家住,而和别人一起住的时候问你房子里住的人数;
而要涉及问家人数目时,必须用How many people are there in your family ?

不懂可以追问,希望对你有帮助。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-01-31
How many members are there in your family?
比How many people are there in your family?好一些

如果要问住处有多少人同住,较常用
How many people are there in your house/apartment/place?
How many people are living/staying in your house/apartment/place? (其中living是长住,而staying意味较短期的居留)

Family指家人、家庭,Home是则是自己或自己与家人住的处所,好像汉语「家园」的概念,与house不一样,一间屋不等於一个家,分别在归属感的表达。当然,日常使用也会交替用house和home,如How many people are there in your house/home? 用house或home都是可以接受的用法。这已经不是语法层面的问题,而是修辞方面的选择。
第2个回答  2013-01-30
不说,一般说:How many people are there in your family?