第1个回答 2013-01-31
How many members are there in your family?
比How many people are there in your family?好一些
如果要问住处有多少人同住,较常用
How many people are there in your house/apartment/place?
How many people are living/staying in your house/apartment/place? (其中living是长住,而staying意味较短期的居留)
Family指家人、家庭,Home是则是自己或自己与家人住的处所,好像汉语「家园」的概念,与house不一样,一间屋不等於一个家,分别在归属感的表达。当然,日常使用也会交替用house和home,如How many people are there in your house/home? 用house或home都是可以接受的用法。这已经不是语法层面的问题,而是修辞方面的选择。