22问答网
所有问题
港剧中的“不谢”是不是翻译的问题,粤语中的“不谢”意思是不用谢,但国语就直接字母翻译了是me?这2字
听着好变扭。
举报该问题
推荐答案 2013-03-01
是翻译的问题,粤语中是没有“不谢的”。。被感谢对像一般说的是“唔使唔该”,或者就讲:唔使。。。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://22.wendadaohang.com/zd/2fS2T0XIf.html
其他回答
第1个回答 2013-03-01
粤语口语不用不谢这个词的啊- -
第2个回答 2013-03-01
粤语口语一般不说“不谢”当有人对某人表示感谢,被感谢对像一般说的是“唔使唔该”
追问
我的意思是,当国语翻译过来后,就成为不谢这两个字了,听上去很变扭,所以,其实是翻译的问题me
第3个回答 2013-03-01
还没留意过这个
相似回答
为什么行徒使者先有
国语
再有粤语 国语要配
粤语不是不用
吗?
答:
先有
国语,
只是先提供给大陆普通话版的给大陆看,然后再处理
粤语
版本的。
盘点
港剧中的
经典台词语录
答:
揍轰dei,有更生牟来sei。(
翻译:做兄弟,有今生无来世
。)哇!你不是吧!这样也行?某人说了不吉利的话:呸呸呸,乌鸦嘴!坏的不灵好的灵 呸呸呸,童言无忌,吐口水重说~经典劝说:那你今后有什么打算啊?其实做人呢,最重要的是开心 你有没有想过那些关心你的人 开心是一天,不开心也是一天,何...
大家正在搜
粤语的谢谢和不客气
用粤语回复别人的谢谢
不谢用粤语怎么说
不用谢粤语怎么打
不用那么客气粤语
不用啦粤语怎么打
粤语不用怕怎么说
粤语站港台剧
电视迷港剧网粤语