我想用英语表达:自由即人生。Freedom is my life.可以吗。英语大神来解答,或者给出更好的建议,有加分

如题所述

with freedom comes life,or life comes with freedom,但后者在语序上不如前者忠实于中文原句。我想原句的潜在意思是,有自由才有人生,真正的自由才有真正的人生,英文句翻译的是这个意思,人生伴随自由而来,或者是人生来自于自由。你觉得怎样,欢迎交流!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-01-27
恩恩 其实应该是Freedom is life.
第2个回答  2013-01-27
标准翻译应该为 :Freedom is life.本回答被提问者采纳