谁帮我找一些中篇的英语故事,要童话,寓言类型的!急需

谁帮我找一些中篇的英语故事,要童话,寓言类型的!
急需!
别忘了带翻译,简单点的,我要背的!
多谢!

英语寓言故事:愚公移山

There were two high mountains between Jizhou in the south and Heyang in the north. One was called Taihang Mountain and the other Wangwu Mountain. Both of the mountains were very high.

Just to the north of the mountains lived an old man called Yu Gong who was nearly 90 years old. With the two high mountains just in front of his house, his family and he had to walk a long way around the mountains whenever they had something to do on the other side of the mountains.

在冀州的南面,河阳的北面,有两座巍峨的大山,一座是太行,一座是王屋,方圆七百里,有万丈高。

山的北边住着年近90的愚公。由于家门被山挡住,每次外出全家人都要绕过大山,多走很多路。

One day, Yu Gong called all his family together to talk about how to move the two mountains to other places. His wife said, "An old man like you cannot even move a small hill, not to mention the two high mountains. Even if you can, where can you throw so much earth and stone?"

"the Bohai Sea is big enough to contain all the earth and stone," Yu Gong said.
So it was decided. His children started to dig the mountains, led by the old man Yu Gong.

一天,愚公把全家人召集到一起,商量着把两座大山移走。妻子说:“凭你的力量,连一座小山丘也移不走,何况这两座大山呢?再说,你就是能移走,那土石往哪里放呢?”愚公说:“渤海那么大,可以把土石扔到渤海里去。”

说干就干,愚公带领子孙们挖起山来。河曲的智叟看见了,笑着阻止道:“你真是太傻了!以你的残年余力,连山上的一根草都动不了,更何况大山?”愚公叹了口气说:“你错了。你想想,我死了以后还有我的儿子,我的儿子又有儿子,子子孙孙没有穷尽!可是山上的土石不会增加,还怕挖不走吗?”

A man named Zhi Sou saw them working and tried to stop them, saying, "You are so silly! You're so old and weak that you can't even take away the grass and trees. How can you move the high mountains?"

"You're wrong," Yu Gong said with a sigh. "Look, my sons can continue my work after my death. When my sons die, my grandchildren will continue. So generations after generations, there's no end. But the mountains can't grow higher. Do you still say I can’t move them away?"

Later the Heaven God, upon learning of Yu Gong’s story, was GREatly moved. He then ordered another god to come down and take the two high mountains away.

the story tells us that so long as one is determined and sticks to it long enough, anything can be done, no matter how difficult it is.

愚公移山的事很快被玉皇大帝知道了。玉帝被愚公坚韧不拔的精神所感动,便派大力神把两座大山背走了。

这个故事告诉我们:只要有决心,有毅力,再难的事情也能办成。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-04-06
塞翁失马
战国时期,靠近北部边城,住着一个老人,名叫塞翁。塞翁养了许多马,一天,他的马群中忽然有一匹走失了。邻居们听说这件事,跑来安慰,劝他不必太着急,年龄大了,多注意身体。塞翁见有人劝慰,笑了笑说:“丢了一匹马损失不大,没准会带来什么福气呢。”

邻居听了塞翁的话,心里觉得很好笑。马丢了,明明是件坏事,他却认为也许是好事,显然是自我安慰而已。过了几天,丢失的马不仅自动返回家,还带回一匹匈奴的骏马。

邻居听说了,对塞翁的预见非常佩服,向塞翁道贺说:“还是您有远见,马不仅没有丢,还带回一匹好马,真是福气呀。”

塞翁听了邻人的祝贺,反而一点高兴的样子都没有,忧虑地说:“白白得了一匹好马,不一定是什么福气,也许惹出什么麻烦来。”

邻居们以为他故作姿态纯属老年人的狡猾。心里明明高兴,有意不说出来。

  塞翁有个独生子,非常喜欢骑马。他发现带回来的那匹马顾盼生姿,身长蹄大,嘶鸣嘹亮,膘悍神骏,一看就知道是匹好马。他每天都骑马出游,心中洋洋得意。

  一天,他高兴得有些过火,打马飞奔,一个趔趄,从马背上跌下来,摔断了腿。邻居听说,纷纷来慰问。

  塞翁说:“没什么,腿摔断了却保住性命,或许是福气呢。”邻居们觉得他又在胡言乱语。他们想不出,摔断腿会带来什么福气。

  不久,匈奴兵大举入侵,青年人被应征入伍,塞翁的儿子因为摔断了腿,不能去当兵。入伍的青年都战死了,唯有塞翁的儿子保全了性命。

Near China's northern borders lived a man well versed in the practices of Taoism. His horse, for no reason at all, got into the territory of the northern tribes. Everyone commiserated with him.

"Perhaps this will soon turn out to be a blessing," said his father.

After a few months, his animal came back, leading a fine horse from the north. Everyone congratulated him.

"Perhaps this will soon turn out to be a cause of misfortune," said his father.

Since he was well-off and kept good horses his son became fond of riding and eventually broke his thigh bone falling from a horse. Everyone commiserated with him.

"Perhaps this will soon turn out to be a blessing," said his father.

One year later, the northern tribes started a big invasion of the border regions. All able-bodied young men took up arms and fought against the invaders, and as a result, around the border nine out of ten men died. This man's son did not join in the fighting because he was crippled and so both the boy and his father survived.
第2个回答  2008-04-12
Buhaokan have a crow, but especially smart, wisdom, courage. Day, it finished live Youleiyou thirst really want to drink plenty of water. Suddenly, it did a large tank, full of joy. It flew next tank, a little water to see Guanli, mouth also drink less than exploration into account, how do? It feel like work to physically hit, water, and have also used their wings pushed tank, tank Longdao want to, and good drinking water. But also large and heavy tank, its force is too small, do not make this inverted jar. Suddenly, it Jizhongshengzhi, blowing Guanli put some gravel, stone more than a jar of water, not on the rise? Thought, it did, it repeatedly through your mouth blowing a one stone, the crows Hard work hard, and finally put a lot of stones, water rose, it would drink the water. It explicitly to drink the Gegou, of the thirst.
乌鸦喝水
第3个回答  2008-04-06
你搜索一下"格林童话英汉版"可以查到许多 你根据你的具体情况和爱好挑选一篇就可以了