求翻译 。。英语 的 急急急急急急!!!!!!!!!!!!!!!!!!!明天考试要用 。。。正确的 。。

As mush as I enjoyed the service ,i was not about to deposit a questionnaire that somebody else had completed into a ballot box.However ,many peopie would return such a questionnaire without thanking twice.
The owner of the restaurant is only fooling himself by keeping the current customer satisfaction masurement program in place.If he "really wants to know",he would be better off asking someone to hand out postage-paid questionnaires to people as they left the restaurant.

几乎我喜欢的服务,我是不愿意把一份别人已经填好的问卷投进选票箱里的。尽管很多人会不加思索的返回这种问卷。
餐厅的主人只是通过保持目前的客户满意度测试环节来愚弄自己。如果他 ”确实想知道“实情,那么他最好在客人离开餐厅时,向他们分发邮资已付的问卷调查。

上面一段话,有多处拼写错误。” mush “ ------much
”thanking .“-----thinking
”masurement “-----measurement
请核对。

望采纳!
译琳-----百度知道团队为您答疑
欢迎英语爱好者加入
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-11-26
尽我所享有的服务,我没有存款问卷,别人已经完成了在投票箱。然而,很多人都会这样的问卷调查没有感谢两次。这家餐馆的老板只是欺骗自己保持目前的顾客满意度测量程序。如果他真的想知道”,他会更好,请人把邮资已付的问卷调查的人当他们离开餐馆。