A book of mine 和 A book of me

我是英语初学者 昨天刚刚学过介词短语 今天遇到了一个句子“我的一本书”,将其翻译成了a book of me ,结果发现这个说法是错误的,正确的是 a book of mine . 我不是很理解 想听一下各位的解释 谢谢

mine是“我的”形容词物主代词,me是“我”的意思一般充当宾语,我的方法就是当of表“属于....的”时,of后面应该加形容词性物主代词,表述为中文就应该是在of后面加含有“..的”中文意思的英语,那mine,就是有“我的”意思,则选择mine.例如,他的一本书,his和he选择,那his是“他的”意思,he是“他”的意思,则正确翻译为a book of his了,希望能够帮得了你!祝你进步!

参考资料:有些是自己旁门左道的方法来的~嘻嘻

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-12-05
mine 是 possesive pronoun e.g. a friend of mine.
my 是 determiner e.g. my friend
me 是 objective pronoun e.g. John gives me some money.

所以 a friend of me 文法上不通

因为me 没有belonging的含意, me 只是和 I 都是代名词, 一样是{我}的意思 e.g. I love Mary. 和 Mary loves me.
第2个回答  2012-12-05
楼上都说了,补充一下:
a book of me的意思是:关于我的一本书
第3个回答  2012-12-05
me是宾格。
第4个回答  2012-12-05
mine = my book
与a car of Berry's = one of Berry's cars 但不能说a car of Berry一样
还有He is a friend of my father's 相当于He is one of my father's friends
而He is a friend of my father 相当于He is friendly to my father