区别古今意思,准确解释词语。求帮忙啊! 挈妻子而去之走中的妻子在古文中指: 现代汉语中指:

挈妻子而去之走中的妻子 在古文中指: 现代汉语中指: 走: 在古文中指: 在现代汉语中指:彼之颦美而不知颦着所以美 中的所以在古文中指: 现代汉语中指:故灵王之臣皆以一饭为节,胁息然后带,扶墙然后起。 中的 胁在古文中指: 现代汉语中指:

妻子 古义:妻子和孩子(儿女) 今义:丈夫的配偶
走 古义:跑 今义:步行
所以 古义:原因,缘故 今义:表因果关系的关联词
胁 古义: 屏住,收敛(在此句中) 今义:从腋下到腰的部分
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-11-23
妻子:古汉语指妻子和儿子,现代汉语指老婆。
所以:古汉语指“凭借......这样”,现代汉语指因果关系的结果。
胁:例句中的胁义为“收敛”,现代汉语指逼迫。
第2个回答  2012-11-23
挈妻子而去之走
妻子:妻子和儿女。——现代语中“妻子”,指配偶
走:跑。——现代语中“走”,指走路
所以:为什么。——现代语中“所以”,表结果

胁:屏住 ,收敛。——现代语中,表示威胁,胁迫本回答被网友采纳
第3个回答  2012-12-02
挈妻子而去之走
妻子:妻子和儿女。——现代语中“妻子”,指配偶
走:跑。——现代语中“走”,指走路
所以:为什么。——现代语中“所以”,表结果
胁:屏住 ,收敛。——现代语中,表示威胁,胁迫
第4个回答  2012-12-02
妻子:妻子和儿女
走:跑
所以:什么的原因
胁:屏住