李兰香到底是中国人还是日本人?

李兰香到底是中国人还是日本人?可是又说她是朝鲜的艺伎

李兰香本名叫山口淑子,是日本人,生于中国。

明国时期在风月场上有很多有名的红红极一时的歌姬女星,民国上海四大明星,李兰香,胡蝶,阮玲玉,周旋。

李兰香是后期之秀在她前面的有阮玲玉,周旋等人,李兰香是个日本人而且和川岛芳子的关系不浅,李兰香有着一副清脆甜美楚楚动人的嗓音,她的汉语十分的好几本上和土生土长的中国人没有什么去别,相交于当时诱惑的多情的的演唱风格李兰香的演唱风格是独树一帜的,清纯,专情,不做作,听众可以在唱片里面找到很多不同的地方,也正是这样才让这个当时上海娱乐圈的小辈迅速的红极一时。

李兰香的歌声婉转秀气,且她的音乐造诣极高,日本人再一次演唱当中关注到了李兰香,以中日亲善为借口,找到了她,李兰香迫于无奈为了活着能耐勉强答应为日本人服务,期间可以说日本人让她唱什么就唱什么,让他演什么就演什么,甚至于李兰香还出演过一些对中国有着负面影响的电影,在外人看来,在爱国人士看来李兰香就是一个彻头彻尾的汉奸艺人,二战结束,日本战败,李兰香被判处叛国罪被送往军事法庭,一汉奸罪背叛绞刑。

行刑之前,李兰香为了活下去主动找到了法院,她说出了她一生的秘密,这个中文流利的歌坛明星是一个日本人,她的原名=叫做山口淑子,早年她的父亲从日本来到了中国,她从小就在中国生活,基本上和中国人没有什么两样,法庭得知真相后处于国际影响就放了李兰香,在法院看来一个日本人帮助日本汉奸罪不能成立,而她又只是一个歌星生活都没透明判间谍罪更是没有证据。

李兰香无罪释放回国之后一直都在宣传日本在中国犯下的罪孽,希望自己的国家可以明白自己到底犯下了多大过错。

拓展资料:

过去很多人都误以为她是中国人。与她相对应的川岛芳子,倒是名副其实的中国人,相反很多人以为她是日本人,这两个人在当时都是风云人物,在中国大地留下了很多的传奇故事。

参考资料:李兰香-百度百科

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-12-15
李香兰其人 看过《国产凌凌漆》的朋友,一定记得李香琴说她妈妈是李香兰。我第一次听到李香兰j就是在这部电影中,原以为是星爷在恶搞,虚构出来的人物,说说笑笑听听罢了,没想到她的确是近代历史上的个人物,她是抗战胜利以后被作为“文化汉奸”遭到起诉的著名女演员,在审判她的时候,最终裁定所谓“李香兰”根本不是中国人,她的真名叫作山口淑子,是日本人,所以“危害母国”的罪名没有成立,鉴于她演员生涯以外没有参与政界活动,乃将其释放。这件事,同日本著名女谍川岛芳子最终被认定为中国人金璧辉,而以汉奸罪枪决都成为一时的新闻。说日语,用日本名字的最终原来是中国人,说中文,用中国名字的却是日本人,时人对此感到困惑不解。 李香兰原名山口淑子,1920年生在日本一个汉学世家,祖父是佐贺县的汉学学者,父亲受其影响早年到中国学习,后任职于“满铁”公司。生在沈阳、后居抚顺的山口淑子,少年时代留在脑海里的那片血红让她终生难忘———1932年,她亲眼看到几名被绑的中国人被日本宪兵当场枪杀,血肉模糊。后来她才知道那与平顶山惨案———3000名中国平民遭日军屠杀的事件———有关。平顶山事件中,由于父亲因“通敌”受到拘留,事后山口淑子一家迁居沈阳。13岁时,山口淑子认了父亲的中国同学、当时的亲日派沈阳银行总裁李际春为养父,她也因此有了一个好听的名字———李香兰。 命运有时是在不经意之间改变的。李香兰与白俄罗斯女孩柳芭的邂逅就是这样,那次相识使李香兰有机会跟一位俄罗斯声乐家学习声乐,她的音乐天分得以发掘。这一时期,日本为推行“日满亲善”、“五族协和”的怀柔政策,开始在电台上播放“满洲新歌曲”,既懂日语又会北京话的李香兰于是作为“少女歌手”被推上舞台。14岁时,李香兰前往北京读书。1937年,由“满铁”公司出资的电影公司“满映”成立,李香兰被聘为专职演员。她主演的第一部电影《蜜月快车》奠定了她“懂日语的中国少女影星”的地位,后又演出了《支那之夜》、《热砂的誓言》和《白兰之歌》等“大陆三部作”。1943年,因参演《万世流芳》,李香兰这个名字曾轰动一时。 追忆往事,山口淑子说:“在那个战争年代,为了生存,我的确是拼足了力气学唱歌”。她称,对那些曾为军国主义服务、歧视中国人的电影而感到内疚。因受不了“李香兰”身份的重压,她在1944年从“满映”辞职,客居上海。1945年日本战败,李香兰被军事法庭以“汉奸罪”嫌疑审讯,后因公布了自己的日本人身份得以幸免。对自己以中国人的名义演出的《支那之夜》等电影,她说“虽因年轻但考虑愚昧”而表示道歉。1946年2月,她被释放回国。 告别了“李香兰”的山口淑子,回国后跨入影坛,其间甚至想过要到好莱坞发展,后因故放弃。1958年,山口淑子与外交官大鹰弘坠入爱河,婚后改姓大鹰,并退出演艺界当起了外交官夫人。1969年,已将50岁的大鹰淑子圆了记者梦,当起了富士电视台的节目主持人,还前往越南、柬埔寨、中东等战争前线,采访过阿拉法特、曼德拉等风云人物。1974年,频频在电视上出镜的大鹰淑子在田中角荣首相的劝说下出马竞选,从此当了18年的参议院议员…… 1975年,已是国会议员的大鹰淑子访问平壤,路经北京时,受到廖承志会长的盛情款待。1978年,她再次访问了留下过青春足迹的北京、上海、哈尔滨和长春等地。同年8月,她含着泪水看了中日缔结和平友好条约的实况转播。 谈及这段经历时,山口淑子打开了画册,让我看邓小平先生在1978年访日时与她在田中角荣家中的合影。在翻到阿拉法特的照片时,她唏嘘不已,“阿拉法特很了不起,可惜去世了”。看到画册里她年轻时与周璇、白杨等中国演员的合影时,她变得愉快起来。她回忆起1978年作为日本环境访华团团长访问的情景,提到重访长春电影制片厂时,她这位“金鱼美人”受到“古典美人”郑晓君、“妖艳美人”白玫、“活泼美人”夏佩杰和“永远青年”浦克等同行的欢迎。她说:“我有中国和日本两个亲人,中国是养育我的母亲之国,日本是我的父亲之国。中国是我的故乡,所以去中国应说‘回’中国。” 山口淑子的“李香兰时代”,正值日本侵华时期。《李香兰》的作者之一藤原作弥说,“她在祖国日本和故国中国之间的夹缝中受到命运捉弄,度过了非常苦恼的青春岁月。”对此,山口淑子说有两件事让她终生难忘,至今想起来还觉得心酸。 1938年10月,18岁的李香兰作为“日满亲善”代表首次回日本,兴奋之中的她万万没想到,当验过护照刚要下船时,听到官员凶狠地喝叫:“你还是日本人吗?一等国民却穿着支那服,不觉得羞耻吗?”山口淑子说:“当时我都蒙了,不明白那个日本人为什么说那种话,为此我十分苦恼。”后来在东京,当她身穿中式服装演唱中国歌曲时,掌声中不时传来谩骂。这使她对祖国日本的幻想开始破灭,她感到可悲的,“不是为日本人错把我当成中国人而歧视,而是祖国的日本人对我出生的中国———我母亲之国的侮辱。” 1943年,李香兰参与演出了描写林则徐禁鸦片的历史剧《万世流芳》,她在剧中扮演了一位诉说鸦片之害的卖糖少女,唱过《卖糖歌》。在北平的一次记者招待会后,有位年轻记者追上来问她:“李香兰,你不是中国人吗?为什么演出《支那之夜》、《白兰之歌》那样侮辱中国的电影?你中国人的自豪感到哪里去了?”面对责问,她道歉说:“那时我年轻不懂事,现在很后悔。在此向大家赔罪,再不干那种事了。”不料这番话引起一阵掌声。她回忆说:“实际上那时他们已经知道我是日本人,只是希望我能谢罪。” 希望“父亲之国”和“母亲之国”友好相处 1992年,山口淑子从参议院退休。3年前丈夫去世后,她选择了独居。其间,她仍担任着“亚洲女性基金”的副理事长(理事长是前首相村山富市)。她希望以此促成日本政府向战争受害者、当年的从军“慰安妇”道歉赔偿。明年是二战结束60周年,她向记者透露,日本一家电视台计划拍一部以她的经历为题材的电视片。剧本目前正在构思,她希望能有一位既懂中文又通日语的大眼睛演员担纲。

麻烦采纳,谢谢!本回答被提问者采纳
第2个回答  推荐于2019-09-05

李兰香是朝鲜人。

李香兰是朝鲜末期的一位名妓,长得非常的清秀好看,出生在平壤,曾是3大名妓女之中最有名的一位,美貌和歌喉都是在当时出了名的,具有韩国朝鲜女性的古典美。

拓展资料

妓生是朝鲜半岛古代为朝鲜名妓,两班等提供歌舞表演的艺妓。妓生作为一个社会阶层最早出现在新罗后期,成型于高丽时代,其社会地位在高丽王朝和朝鲜王朝时期属贱民。

妓生都接受过相关培训,许多妓生有很高的艺术造化,有些更是著名的文学家、诗人。但由于社会地位低下,大多数妓生的名字已被人们遗忘,只有很少量的妓生名字被流传下来,比如黄真伊,李梅窗。

朝鲜日治时代之后,妓生日渐式微,到现代的韩国,妓生已经很少,而现代的妓生对传统艺术的造诣也没有古代妓生那么深厚,很多现代的妓生在宴会上只会表演现代的歌舞,或者在妓生宴上奉客。

参考资料李兰香 (朝鲜名妓)_百度百科

本回答被网友采纳
第3个回答  2018-01-07
爸爸日本汉学家,妈妈中国传统女子
第4个回答  2021-07-09
你想说的应该是李香兰吧,她是在中国长大的日本人