“王者荣耀”马可波罗是不是把英语说错了?

“王者荣耀”马可波罗是不是把英语说错了?游戏中,马可波罗有段语音是:(It's) Nice to meet you die.
但是,die是动词啊。应该用death才准确吧。 ^_^

策划玩了一个谐音梗而已 ,这句话是澳大利亚口音的‘nice to meet you today’,土澳人民把today念成to die。

马可波罗,是腾讯手游《王者荣耀》中的一名射手型英雄角色,原型是意大利著名旅行家马可·波罗

马可波罗是一名依赖攻速的射手型英雄,具备在正面团战的能力,在游戏的中前期非常强势,技能拥有非常高的灵活性以及机动性,其一技能结合平A可以对敌人造成致命的伤害。

连锁反应(被动)

旧:马可波罗每一次普通攻击都会连续发射两枪,第一枪命中造成(+70%物理加成)点物理伤害,第二枪命中造成(+40%物理加成)点物理伤害。

新:马可波罗的普攻与技能伤害能够破坏目标英雄的防御,连续受到伤害后,目标每次受到马可波罗的伤害都会额外受到一定比例的真实伤害,持续一段时间

   

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-03-01
策划玩了一个谐音梗而已
这句话是澳大利亚口音的‘nice to meet you today’
土澳人民把today念成to die;
一语双关本回答被网友采纳
第2个回答  2017-10-31
died,表示过去式
第3个回答  2017-10-27
策划英语不及格😊
第4个回答  2018-01-16
我听到的是nice to meet you to die
相似回答