长干曲四首的注释译文

如题所述

译文:

你家住在什么地方,我家住在横塘一带。停船我来打听一下,或许我们还是同乡。我家就临靠着九江,来去都在九江边上。我们同是长干的人,可我们从小不相识。

原文:

唐崔颢《长干曲四首》

君家何处住,妾住在横塘。停舟暂借问,或恐是同乡。

家临九江水,来去九江侧。同是长干人,生小不相识。

下渚多风浪,莲舟渐觉稀。那能不相待,独自逆潮归。

三江潮水急,五湖风浪涌。由来花性轻,莫畏莲舟重。

注释

1.长干曲:一作“江南曲”,一作“长干行”,属乐府《杂曲歌辞》

2.何处住:一作“定何处”。

3.横塘:在今南京市西南,即莫愁湖

4.借问:请问,向人询问。

5.或恐:也许。一作“或可”。

6.九江:原指长江浔阳一段,此泛指长江。

7.下渚:一作“北渚”。

8.逆潮归:一作“送潮归”。 

扩展资料

《长干曲四首》这组诗以男女对话的形式,描写了采莲女子与青年男子相恋的过程:两人偶然水上相逢,初不相识,女子却找出话头和对方攀谈,终于并船而归。

“长干曲”是南朝乐府中“杂曲古辞”的旧题。崔颢这两首诗继承了前代民歌的遗风,但既不是艳丽而柔媚,又非浪漫而热烈,却以素朴真率见长,写得干净健康。女主角的抒怀只到“或恐是同乡”为止,男主角的表情也只以“自小不相识”为限。这样的蕴藉无邪,是抒情诗中的上乘。

参考资料来源:百度百科-长干曲四首

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-12-15
长干①曲四首
(其一)
君家何处住?妾住在横塘②。
停船暂借问③,或恐是同乡。
(其二)
家临九江④水,来去九江侧。
同是长干人,生小⑤不相识。
(其三)
下渚多风浪,莲舟渐觉稀。
那能不相待?独自逆潮归。
(其四)
三江潮水急,五湖风浪涌。
由来花性轻,莫畏莲舟重。

①【长干】在金陵。
②【横塘】在今南京西南麒麟门外,与长干相近。
③【借问】船家女真直率也,才问罢郎家何处,不及回答,旋而自言横塘人。
④【九江】泛指江水,而非浔阳九江。
⑤【生小】从小。
长干曲其一解释
【诗文解释】
你家住在哪儿?我家就在横塘。停船暂且相问,或许我们还是同乡呢。
【诗文赏析】
本诗是一首女子向男子发问的诗,寥寥数语,形象地将女子既想结识对方,又怕露骨的心态描绘了出来。诗人巧妙地以口吻传达人的神态,用女子自报家门的急切程度,传达了这个女子大胆、聪慧、天真无邪的音容笑貌,纯朴清清,饶有情趣。
长干曲其二解释
【诗文解释】
我家临着九江水,来往在九江边。我们虽然同是长干人,从小却没有见过面。
【诗文赏析】
这是一首男子应答的诗,是针对着"长干行 其一"中女子的问题而回答的。男子回答得坦率诚恳,一句"生小不相识"表面是惋惜没能青梅竹马,实际是相见恨晚心情的表现,流露出强烈的艺术感染力。
本诗与"长干行 其一"都具有浓郁的民歌风味,浪漫热烈,朴素健康,称得上上乘之作。本回答被网友采纳
第2个回答  2016-05-30

⑴长干曲:一作“江南曲”,一作“长干行”,属乐府《杂曲歌辞》。
⑵何处住:一作“定何处”。
⑶横塘:在今南京市西南。
⑷借问:请问,向人询问。
⑸或恐:也许。一作“或可”。
⑹九江:原指长江浔阳一段,此泛指长江。
⑺下渚:一作“北渚”。
⑻逆潮归:一作“送潮归”。 你家住在什么地方,我家住在横塘一带。停船我来打听一下,或许我们还是同乡。
我家就临靠着九江,来去都在九江边上。我们同是长干的人,可我们从小不相识。