《如梦令》以以李存勗《忆仙姿·曾宴桃源深洞》为正体,单调三十三字,七句五仄一叠韵。其余还有变体数种(注:如梦令又名忆仙姿、无梦令)。
正体格律及词对照(平代表此处只能用平声字,仄为只能用仄声字,中为可平可仄):
中仄中平中仄(曾宴桃源深洞)
中仄中平中仄(一曲舞鸾歌凤)
中仄仄平平(长记别伊时)
中仄中平中仄(和泪出门相送)
中仄,中仄(如梦,如梦)
中仄中平中仄(残月落花烟重)
译文:
曾记得欢宴在桃源深洞,那一曲清歌伴着凤鸟般舞姿飞动。总是记得依依惜别的时候,你满含泪水出门相送。多像一场梦,多像一场梦,残月在天,落花遍地云烟一重重。
扩展资料:
诗作赏析
李存勖的这首如梦令,是小令之中的佳作,更因“如梦,如梦”而将《忆仙姿》改为《如梦令》。
“曾宴桃源深洞,一曲清歌舞凤。”曾宴,点明往事。桃源深洞,“舞凤”,即凤舞,为叶韵,乃倒用,言伊人如凤之舞。词中写刘晨、阮肇天台遇仙女故事,省去全部细节,只将初会和离别时最深的印象加以形象化的概括,高度精炼。清歌凤舞,风光何等旖旎!
“长记欲别时,和泪出门相送。”“长记”二字是关键,记忆中的情景是那么的美好,可这一切已如梦幻,永无再现之期。小词没有多少篇幅,不容铺叙,要求写得很精粹,所以“长记”以下几句对整个宴别的过程便撷取了送别这一高潮时的场面来写。
“如梦!如梦!残月落花烟重。”“如梦!如梦!”这四个字实为本词之眼。叠用两个“如梦”,显得更为惆怅,更为感伤。残月乃夜阑之景,落花烟重乃暮春之景,伤心人别有怀抱,才会有凄凉的感觉,更显萧瑟的气氛,言尽而意不尽。
这首小令,描绘了曾和佳人在理想的世外桃源之地相聚时的情景,此为虚写梦中之景的美好,成为感情之流回旋奔涌而下之处,回忆如梦,因而显得特别含蕴丰富,意味深长。
参考资料来源:百度百科-如梦令
一、《忆仙姿·曾宴桃源深洞》
作者:后唐李存勖
1、原句
曾宴桃源深洞,一曲舞鸾歌凤。长记别伊时,和泪出门相送。如梦,如梦,残月落花烟重。
2、平仄
中仄中平中仄,中仄中平中仄。中仄仄平平,中仄中平中仄。中仄,中仄,中仄中平中仄。
3、翻译
曾记得欢宴在桃源深洞,那一曲清歌伴着凤鸟般舞姿飞动。总是记得依依惜别的时候,你满含泪水出门相送。多像一场梦,多像一场梦,残月在天,落花遍地云烟一重重。
二、《古记·腊半雪梅初绽》
作者:佚名
1、原句
腊半雪梅初绽,玉屑琼英碎剪。素艳与清香,别有风流堪羡。苞嫩,蕊浅,羞破寿阳人面。
2、平仄
仄仄仄平平仄,仄仄平平仄仄。仄仄仄平平,仄仄平平平仄。平仄,仄仄,平仄仄平平仄。
3、翻译
寒冬腊月了梅花才刚刚绽开,雪花就像刚剪碎的纸片。平时美丽与清香,另外有风度堪羡。石苞还是里边嫩,蕊浅,娇羞的样子就像那次你吃面的情景。
三、《如梦令·疑是水晶宫殿》
作者:佚名
1、原句
疑是水晶宫殿,云女天仙宝宴。吟赏欲黄昏,风送一声羌管。烟淡,霜淡,月在画楼西畔。
2、平仄
平仄仄平平仄,平仄平平仄仄。平仄仄平平,平仄仄平平仄。平仄,平仄,仄仄仄平平仄。
3、翻译
看起来就像是水晶宫殿,里面有仙女宝物宴会。想要一直观赏到黄昏,风送一声羌管。烟淡,霜淡,月亮在画楼西畔。
四、《无梦令·学道非难非易》
作者:佚名
1、原句
学道非难非易,怎敢已而不已。专下死功夫,悟得长生活计。长生活计,收得精光神气。
2、平仄
仄仄平平平仄,仄仄仄平仄仄。平仄仄平平,仄仄平平仄仄。平平仄仄,平仄平平平仄。
3、翻译
学习方法不是很难不容易,竟敢已经也不好。专门下死工夫,领悟得长生活计划。长期生活计划,收得精光精神。
五、《如梦令·秋千争闹粉墙》
作者:宋代吴文英
1、原句
秋千争闹粉墙,闲看燕紫莺黄。啼到绿阴处,唤回浪子闲忙。春光,春光,正是拾翠寻芳。
2、平仄
平平平仄仄平,平平仄仄平平。平仄仄平仄,仄平仄仄平平。平平,平平,仄仄仄仄平平。
3、翻译
秋千争辩吵闹粉墙,忙里偷闲来看燕紫莺黄。啼到绿阴处,唤回浪子闲忙。春光真好啊,春光真好啊,正是拾翠寻芳。
参考资料来源:百度百科——如梦令
本回答被网友采纳